Книга Баронесса. Эхо забытой цивилизации, страница 266 – Дарья Верескова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Баронесса. Эхо забытой цивилизации»

📃 Cтраница 266

Едва я вошла в огромный украшенный зал, Кайрос тут же заметил меня и быстрым шагом направился в мою сторону, окидывая жадным и восхищённым взглядом. Он подал мне руку, а второй обхватил талию, не давая шанса отстраниться, и повёл к лорду Тугриму. Согласно церемониалу, мы должны были находиться рядом с ним до самого момента появления монарха и начала награждения.

— Талира… Ты выглядишь восхитительно, — прошептал он, чуть сильнее сжимая мою талию.

— Спасибо, вы тоже неплохо, — ответила я, внимательно глядя в его глаза, пытаясь уловить в них другие эмоции, помимо восхищения. Он знал о беременности Лилеаны — ему не могли этого не сказать. Почему же он сейчас молчал? Почему делал вид, будто ничего не происходит? Или он считал, что это не моё дело?

Как бы то ни было, очень скоро его ожидал сюрприз.

Его Величество должен был появиться с минуты на минуту, но я провожала взглядом каждого входящего по другой причине. Конечно же, я искала герцога. Хотела понять, почему он отказал мне в аудиенции.

Обиделся?

Или… это все?

Наша странная, не сформировавшаяся до конца связь закончилась? Связь, которая с самого первого поцелуя не давала мне покоя, лишала сна, заставляла улыбаться и злиться.

Герцог вошёл сразу перед королём, бросил на меня короткий взгляд и тут же отвернулся, увлечённый разговором. Словно для него я ничем не отличалась от остальных.

Оставляя меня в руках Кайроса, напряжённую, с неподвижным лицом, которое, как я надеялась, скрывало ту острую боль и вязкое разочарование, что рвали меня изнутри.

— Миледи д'Арлейн, прошу вас пройти со мной, — лорд Тугрим двинулся в сторону зоны, отведённой для монарха.

Кайрос сразу же шагнул в указанном направлении, не выпуская меня из рук.

Милорд, это касается только миледи д'Арлейн, — голос лорда Тугрима был лишён даже намёка на уступчивость.

— Я её муж и господин! — рука Кайроса на моей талии сжалась сильнее, хотя я уже сама начала убирать её, понимая, что момент настал.

— Это указ Его Величества и вопрос безопасности. Рядом только те, кто награждаются.

Слова лорда Тугрима, наконец, достигли Кайроса. Он недовольно сверкнул глазами, но отпустил меня.

— Всё будет хорошо, — шепнул он мне на ухо.

Надо же, первые слова поддержки от мужчины, за долгое время. А то в последнее время казалось, что все представители сильного пола, общающиеся со мной, лишь пытались меня использовать. Каждый по-своему.

Кроме Теодена Дрейгорна, которого я уже совсем перестала понимать.

— Минутку внимания! — лорд Тугрим поднялся на небольшое возвышение, с которого обычно выступали артисты. Разговоры мгновенно стихли — все знали, что сейчас начнётся награждение. — Его Величество желает произнести несколько слов.

Награждение не было формальным или церемониальным, как, например, во время свадьбы виконта Гримсби. Присутствующие на туре уже давно знали цель встречи, и долгие представления были здесь ни к чему.

Его Величество поднялся с достоинством и лёгкостью, охватывая зал цепким взглядом. На нём был роскошный длинный плащ из плотной тёмно-красной ткани, подбитый соболиным мехом, который мягко спадал на пол, и туника с золотой вышивкой, подчёркивающей его королевский ранг.

— Сегодня я рад объявить, что Терезия подтвердила свою готовность предоставить военную помощь Ксин'тере в случае, если наши земли столкнутся с внешней угрозой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь