Книга Неудачное попадание, страница 293 – Арина Фенно

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Неудачное попадание»

📃 Cтраница 293

— Поживём — увидим, — услышала я в ответ ленивый голос Ханта.

Я закатила глаза.

А в душе цвели розы.

Горячая ванна была просто блаженством.

Я погрузилась в воду, закрыла глаза и вытянула ноги, наслаждаясь тёплыми волнами, которые окутывали усталое тело.

После вчерашней ночи я чувствовала себя слишком расслабленной, но при этом полной сил.

Кто бы мог подумать?

Вода смывала остатки прошлой ночи, её жар и её безумие.

А ещё — моё смущение.

Я отложила все мысли о своих мужчинах в сторону. Пока что.

Сейчас был важен только завтрак.

Я выбрала лёгкое платье, заплела волосы в свободную косу и довольная собой направилась в столовую.

И тут меня поджидал второй раунд утреннего шоу.

За столом в полной боевой готовности уже сидели все четверо моих мужчин.

Эрик и Алан не выглядели обиженными.

Скорее… задумчивыми.

Я насторожилась.

— Доброе утро…? — протянула я, присаживаясь за стол.

Мужчины кинули друг на друга короткие взгляды.

— Доброе, Анри, — произнес Эрик, наливая мне свежий чай.

— Вы какие-то странные…

— А ты как думаешь? — Алан опёрся локтем на стол и внимательно посмотрел на меня.

Я чуть не подавилась чаем.

О, Боги… Они явно что-то замышляют!

Мне показалось или на меня открыли охоту собственные мужья⁈

После завтрака мужчины разошлись — каждый занялся своей частью плана.

Хант и Дрейк отправились в город, чтобы через своих людей распространять нужные слухи.

Эрик ушёл встречаться с информаторами, чтобы убедиться, что разговоры о том, что я якобы собираюсь быть проданной влиятельному человеку из Мирдалии, быстро разошлись по теневым кругам.

А я осталась в особняке с Аланом.

Он был моим самым спокойным и рассудительным мужем, во всяком случае до моего похищени. Но именно из-за этого он чаще всего скрывал свои мысли.

А сейчас он явно что-то скрывал.

— Тебя что-то тревожит, — сказала я, когда мы остались наедине.

Он лениво потянулся, но на его лице отразилось напряжение.

— Я просто думаю.

— О чём?

Он сжал губы, будто колебался, стоит ли говорить.

— Я не понимаю, зачем тебе лезть в это, Анри, — первым делом заявил он, как только остальные скрылись за дверью.

Я вскинула брови.

— В смысле?

— В прямом. Ты уже сделала достаточно. Мы теперь знаем, где Дейр, знаем, где держат Хили. Остальное — не твоя забота.

Я сцепила руки на груди и посмотрела на него с вызовом.

— Ага. То есть, когда меня похищают — я ваша забота. А когда дело касается других женщин — их можно оставить в этом дерьме?

Алан сжал челюсть.

— Это не одно и то же, Анри. Ты — моя жена. Хили — преступница.

Я скрестила руки и сделала шаг ближе, понижая голос.

— Она жертва. Как и я была бы, если бы не Хант. Или ты думаешь, что орден бы меня пощадил?

Алан отвёл взгляд.

— Нет, не пощадил бы.

Я сжала губы.

— Тогда почему ты хочешь пощадить их?

Он устало провёл рукой по волосам.

— Я не хочу пощадить их, Анри. Я просто хочу, чтобы ты не сунула свою голову в петлю.

Я обхватила его лицо ладонями, заставляя посмотреть мне в глаза.

— Алан. Я и так в этой петле. Разница лишь в том, борюсь я или просто жду, когда её затянут.

Он глядел на меня долго. Очень долго.

А потом тяжело выдохнул.

— Ты ведь всё равно сделаешь по-своему, да?

Я ухмыльнулась.

— Ты же знаешь меня.

Он усмехнулся, но в его глаза всё равно читалась тревога.

— Боги, иногда я мечтаю запереть тебя в башне, чтобы ты перестала попадать в неприятности.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь