Онлайн книга «Неудачное попадание»
|
— Ещё одна причина помочь ему. — Я не сдавалась. — Анри… — начал Дрейк, но я подняла руку. — Он спас меня. И я не могу забыть об этом. Либо вы сами дадите приказ о его лечении, либо я сделаю это. Мужчины молчали, но я видела, как в их глазах бушуют эмоции — гнев, обида, страх за меня. Но спустя мгновение Эрик кивнул. — Хорошо. Но будь осторожна. Я выдохнула с облегчением. Ханта перевели в одну из охраняемых комнат особняка, предоставили лекарства и еду. Но он всё равно оставался под стражей. Сегодня я чувствовала себя достаточно сильной и наконец-то собиралась выписаться из лечебницы. Мужья подготовили для нас съёмный особняк в Халдо, где я могла бы восстановиться окончательно. Этот же особняк оказался местом, где держали Ханта под стражей. Всё это время мы были ближе, чем я думала. Я скорее должна увидеть его. Не просто из благодарности. Я хотела понять, кто он на самом деле — враг или тот, кто заслужил право быть рядом. Мы прибыли в особняк в самом сердце Халдо — величественное здание из светлого камня с высокими окнами и резными колоннами. Всё выглядело роскошно, но в то же время казалось чужим, временным. Мужья постарались сделать всё, чтобы мне было здесь комфортно, но я чувствовала, как в воздухе витает напряжение — невидимая стена, ставшая между нами с того самого дня, когда они нашли меня. Мужчины водили меня по особняку, показывая комнаты: просторную гостиную, столовую с длинным резным столом, библиотеку с полками до потолка. Но я едва их слушала. Мысли были заняты другим. Я снова и снова возвращалась к образу Ханта. Как он там? Ему оказывают помощь? Жив ли он вообще? — Здесь тебе будет спокойно, — сказал Эрик, открывая ставни, чтобы впустить больше света. — Спасибо, — ответила я рассеянно, оглядывая уютную спальню. Но мне не было спокойно. Я должна была увидеть Ханта. — А где он? — прямо спросила я, обернувшись к мужьям. Алан нахмурился, Эрик тяжело вздохнул, а Дрейк сжал губы в тонкую линию. — Анри, может, тебе стоит немного отдохнуть? — осторожно предложил Эрик. — Нет, — твёрдо ответила я. — Я хочу увидеть Ханта. Сейчас. Лица мужей потемнели. Алан буквально сжал кулаки, Эрик закрыл глаза, словно пытаясь сдержать эмоции, а Дрейк вздохнул и, наконец, кивнул. — Хорошо, — сказал он. — Но ты не пойдёшь туда одна. Я пойду с тобой. — Ладно, — уступила я, понимая, что иначе они просто не позволят мне туда попасть. Я попросила принести бумагу и перо — раз Хант не может говорить, нам придётся общаться письменно. Когда всё было готово, мы с Дрейком направились к дальнему крылу особняка, где держали пленника. Проходя по длинным коридорам, я чувствовала, как моё сердце бешено стучит в груди. Я не знала, что меня ждёт. Был ли он в порядке? Получил ли хоть какое-то лечение? Почему он не пытался сбежать? Эти мысли не давали мне покоя. — Он не пытался сбежать? — спросила я у Дрейка, чтобы хоть немного отвлечься. — Нет, — ответил он, нахмурившись. — Сначала мы думали, что он строит планы побега, но… он не сделал ни одной попытки. Всё время просто сидит в комнате без каких либо телодвижений, почти не ест. Странный тип. Эта новость сбила меня с толку. Почему он не пытался уйти? Он ведь легко мог это сделать в лесах, не дожидаясь нашей погони. Или… он специально привёл меня сюда? |