Книга Яростные одержимости, страница 115 – Сюзанна Райт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Яростные одержимости»

📃 Cтраница 115

Райли нахмурилась, когда кое-что пришло ей в голову.

— Это может быть плохо. Если я буду лежать в постели без сна, могу тебя разбудить.

Он пожал плечами.

— Я всё равно обычно просыпаюсь, когда и ты. Я чутко сплю, а ты ёрзаешь, когда не можешь заснуть.

— Ты будто жалуешься. — Но по его голосу было совсем не похоже, что он жаловался.

— С чего бы мне жаловаться? Ты не виновата. Ты же не просила страдать от бессонницы.

«Для парня со слабым терпением он иногда может быть очень понимающим», — подумала она. Такое редкость. Потянув за руку, которой он сжимал её грудь, она сказала:

— Отпусти, и я соберусь.

Вместо этого Тао поднял её ногу и вошёл в тело.

— Не часто мне удаётся заниматься с тобой утренним сексом. — Он трахал её жёстко и быстро, утопая в чувствах и ощущениях, которые вибрировали по связи. Потом поцеловал место укуса. — Душ, потом завтрак.

— Ты иди, а я догоню. — Примерно через час или около того.

— Давай, я голоден, ты голодна. — И он хотел поделиться новостью со стаей, что он и Райли связаны. Она издала многострадальный вздох.

— Ладно.

Быстро приняв душ, они начали натягивать одежду. Схватив носки, Тао с тяжёлым вздохом отвернулся от комода.

— Ладно, что ты с ним сделала?

Подняв взгляд от туфель, Райли моргнула.

— С чем?

— Не надо. Просто скажи мне, где оно.

— Тебе очень нужно конкретизировать.

Он стиснул зубы.

— Моё кольцо с ониксом. Ты взяла его. Верни.

Она склонила голову набок.

— Я никогда не видела, чтобы ты носил кольца.

— Я его не ношу, но сохранил, потому что мама подарила мне его на восемнадцатилетие. — Оно имело сентиментальную ценность для его волка, но зверь не был так раздражён, потому что его забавляли выходки Райли.

— О, это очень мило с её стороны.

— И где оно?

— А где оно обычно лежало?

Натягивая носки, он сказал:

— Я положил его в верхний ящик комода.

— Тогда всё ещё лежит там. Не вини меня, если потеряешь кольцо.

Он закрыл глаза.

— Слишком рано, Портер, рано. Просто отдай его мне.

— Я хотела бы помочь, и хочу.

Тао выругался, засовывая ноги в ботинки.

— Ты заноза в моей заднице.

— Что ж, прошлой ночью ты был занозой, так что, думаю, мы квиты.

Вспомнив, каково это было, он улыбнулся.

— Я заявлял права на то, что уже принадлежит мне. Тебе понравилось.

Он обернулся на стук в дверь. Он привык к тому, что дети приходят по утрам, но стук был слишком сильным. Открыв дверь, он обнаружил там Альф. Его волк насторожился.

— Что-то случилось?

— Нет, всё в порядке, — сказал Трей. — Мы можем поговорить?

Тао отступил, чтобы пустить их, а затем подошёл к Райли и переплёл их пальцы.

— Доброе утро, — сказала Тарин, втянула воздух и улыбнулась, очевидно, понимая, что их запахи смешались. — Ну, черт возьми, не могу сказать, что удивлена. Поздравляю!

— Спасибо, — сказала Райли.

— Истинная пара? — спросила Тарин.

— Да, — подтвердила Райли.

Тарин развернулась к своей паре.

— Ты должен мне пятьдесят долларов, Флинстоун.

Тяжело вздохнув, Трей вытащил бумажник, передал деньги и объяснил Тао и Райли:

— Я поставил на то, что вам потребуется запечатление. Тарин настаивала, что вы истинная пара.

— Тебе не стоит ставить против меня. — Тарин пролистала долларовые купюры, пересчитывая их. — Я знаю своих товарищей по стае вдоль и поперёк. И теперь, когда ты стала парой Тао, официально одна из нас, Райли.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь