Онлайн книга «Виктория 2 Железная леди Запада»
|
Хорошие повара, толковые знахарки для составления средств красоты, крупье в местное казино, распорядитель, кухонные рабочие, хороший конюх и… И многое, многое другое. — Мамочки, — пискнула я, закусывая губу. Во что я ввязываюсь? Зачем? Но мне стало интересно. Настолько, что хотелось начать всё это дело немедля. Аккуратный стук в дверь отвлёк от записей. Открыв дверь, пустила Эридана в гостиную. Подумав, решила в спальню не пускать. Хоть я и у себя дома, но надо быть осторожнее, слухи по столице поползут быстро. Я даже на всякий случай дверь оставила открытой. Мало ли. — Мерсадэ приходил? — капитан сел в кресло и со стоном вытянул ноги. — Приходил, — подтвердила и кивком указала на ноги. — Судя по всему, ты загонял стражу? — Или они меня, — фыркнул мужчина. — Ещё немного, и мне уже нечему будет их учить. — Ну и отлично. Не переживай, без работы не останешься. Тебя в графстве ждёт толпа, желающая учиться воинскому искусству. — Поверь, большая часть солдат желает, чтобы их оставили в покое, — отмахнулся Эридан. — Так что там в герцогом? Что ему надо было? — Извиниться, потом опять сказать, что я не права, потом ещё раз извиниться, — принялась перечислять, загибая пальцы. — Он всё не оставляет попытки сделать из тебя послушную леди, — хохотнул капитан. — Судя по всему, успеха он не достиг. — Даже близко не подошел, — кивнула я, занимая соседнее кресло. — Но у него получилось занять все мои мысли на ближайшие пару дней. — Напугал? — Нет, но… Мерсадэ хочет дать мне денег на отель. Просто так, безвозмездно, — последнее слово проговорила по слогам. — Как сказал сам герцог, в счёт прошлых и будущих обид. — И во сколько он оценивает свой дрянной характер? — заинтересовался капитан. — Предложение хорошее, не находишь? — Две сотни тысяч золотом, — пробубнила я. — Сколько? — тихо переспросил мужчина, а после пришел к такому же выводу, как и я. — Это что же он с тобой делать собрался? — Я тоже задалась этим вопросом. Но герцог уверяет, что ничего особенного. И вообще, впредь постарается вести себя достойно. — Что он хочет за две сотни? Долю? — Ничего, — я развела руками. — Ничего вообще. Просто… Подарок! А я, как прилежная леди, не должна таких подарков принимать. — Ой, да уж прям леди, — сыронизировал Эридан. — Но ты ведь хочешь согласиться? — А ты бы не согласился? — вздохнула я. — Две сотни, Эридан! И на размышления у меня время до аудиенции. Если я соглашусь, герцог хочет рассказать о моей задумке королю. Знаешь, для чего? Чтобы Его Величество первым посетил отель. — Мы о таком даже мечтать не могли, — тихо, неуверенно пробормотал Эридан. — Тебя смущает размах, да? И есть сомнения, хватит ли тех двухсот тысяч? — Денег хватит, но дело же не только в деньгах, — я задумчиво постучала пальчиком по подлокотнику кресла. — Знаешь, я соглашусь. И буду обращаться к герцогу за советами. Кстати, знаешь, что мне сказал герцог? Что король меня сильно удивит. Надеюсь, удивление будет приятным. — Я бы о другом думал, — хмыкнул Эридан. — Для чего ты герцогу? Он ратует за тебя перед королём, организовывает ужин, инструктирует, готов дать баснословную сумму… Для чего? — Не знаю, — вздохнула я. — Я тоже не особо верю в альтруизм, но действительно не могу даже предположить, что именно хочет от меня Мерсадэ. Если только меня саму. |