Книга Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии, страница 51 – Мишель Фашах

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии»

📃 Cтраница 51

— Да не спится что-то, — смутилась я.

— Вижу-вижу, — хитро прищурился мужик.

До лагеря добрались быстро, попутно обсуждая правила приличия в общении с водяными, лешими и русалками. Мужик наставлял меня обстоятельно, словно лекцию читал. Вовку решили не будить. Я извлекла из рюкзака мешок с гостинцами, и мы двинулись обратно к озеру.

— Пойдём назад к водяному, ты его все равно разбудила. Вижу, напитки крепкие ты не жалуешь, так и предлагать не стану. А пить одному — перед дамой некрасиво.

Я вернулась на свой облюбованный камень, мужик где-то раздобыл пенёк и достал из сумки бутылку с едким запахом.

— Эй, водяной, вылезай! Бражки принёс, — пробормотал он, выливая часть содержимого в озеро.

Откусил сушеного кальмарчика, с наслаждением прожевал, запил и засунул в рот уже целое кольцо.

— А это, признаться, и правда знатная закуска! Солёная! Что за мясо такое? — поинтересовался леший.

— В соседней рыбацкой деревушке его морским дьяволом кличут. Но едят все с превеликим удовольствием.

— Не припомню, чтобы я его когда-либо на рынке видывал, — удивился дядька и отправил в рот ещё пару колец. — Да, ты уж прости, угостить-то мне тебя и нечем.

— Да и не надо. Я не голодна. А запасов у нас ещё на полторы недели.

— А вам столько и не понадобится, — отмахнулся леший. — Повезло твоему лекарю с тобой. Ты ж его на дорогу потайную вывела, она прямо рядом с домом Утхарры и проходит. Доберетесь уже к вечеру. А так бы он тут недели две блуждал.

— Спасибо на добром слове. Я уже смекнула, что не просто так меня в лес взяли, — улыбнулась я повеселевшему мужику.

— Меня Он Фьюли Ман зовут, — протянул он мне запачканную в кальмарчике руку.

— Лида, — с готовностью пожала я её в ответ.

— Ох, если бы Ваше имя звучало чуть иначе, было бы как в сказке… — произнесла я, тщетно пытаясь подобрать слово, достойное описания лесного духа из он-лайн игры.

— И как же в твоей сказке звали лешего?

— Малфурион, он был великим лесным магом.

— И что же он умел? — с любопытством поинтересовался мужик.

— Например, деревья выращивать почти мгновенно или создавать из них воинов. Этакие деревянные, сильные солдаты. И перемещаться куда угодно, без всяких там телепортационных камней, — увлеченно описывала я.

— Интересные заклинания… Надо будет и мне что-нибудь такое придумать. Ну, деревья и я могу выращивать, но разве что за год, — леший пожал плечами.

К этому моменту хмель окончательно одолел его, и он улегся на землю, подгребая под голову свою палку.

— Ступай к лекарю своему, еще свидимся, — пробормотал он на прощание и тут же уснул.

Я легко нашла ручей и, добравшись до теплого тела полуэльфа, прижалась к нему, мгновенно провалившись в сон.

К вечеру следующего дня, как и обещал леший, мы добрались до домика травницы Утхарры. Она оказалась орчихой-старушкой, высохшей и сморщенной, ростом едва ли с взрослого мужчину. С ней жил ее внук, совсем еще юный орчик с необычными светлыми волосами, прямыми и длинными. Он заплетал их в косу, отчего немного напоминал русскую девицу.

Вокруг небольшого одноэтажного домика, покрытого мхом, как и все здесь, расстилался ковер из маленьких круглых клумбочек с разнообразными цветами и травами, разными на вид и запах. Рядом с домом стояла чрезвычайно крепкая клетка, в которой паслись и сидели на полках птички, похожие на перепелов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь