Книга Соль и волшебный кристалл, страница 29 – Эбби-Линн Норр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Соль и волшебный кристалл»

📃 Cтраница 29

А потом меня посетила мысль, как использовать эту ситуацию в своих интересах. Раздражение мое стало уходить, и вместо него пришло сочувствие к Саймону. Возможно, этот его внезапный приезд окажется очень кстати.

Мы встретились с Антони у погрузочной платформы в задней части здания, широко распахнули двери на улицу и закрепили их. Нижний этаж особняка Новаков представлял собой огромную бетонную коробку, которая использовалась в основном для хранения. Тут находился холодный погреб с домашними заготовками и корнеплодами, пыльными старыми велосипедами, гараж, где стояли машины и находилась маленькая ремонтная зона. А самую чистую и обустроенную часть подвала занимала большая мастерская с деревянными полками, ящиками, верстаками и столярными инструментами, какими теперь уже никто не пользовался. Именно там было отведено место под хранение артефактов с «Сибеллен». Сотрудники Авраама направились туда и принялись изучать тщательно упакованные и помеченные вещи.

Потом Авраам стал давать подчиненным указания, что в каком порядке грузить. Антони подключился к работе, а Саймон тем временем подобрался ко мне поближе.

– Ну, как у вас дела? По Солтфорду скучаете? – Он сунул кулаки в карманы джинсов и принялся покачиваться с носков на пятки. Мне совершенно ясно было, что он заявился не потому, что его очень беспокоит, как мы тут с мамой устроились.

– Лукавство вам не идет, Саймон, – негромко ответила я. – Может, лучше скажете, зачем на самом деле приехали?

Мы отошли назад, чтобы не мешать музейщикам, которые ходили из фургона в кладовую и обратно.

Саймон явно расстроился.

– Что, это настолько очевидно?

– Да.

Это его явно ошарашило, но замешательство Саймона продлилось недолго. С минуту он молча смотрел на меня.

– Да уж, мне стоило сообразить, чего ожидать от дочери Майры. Ты такая же прямолинейная, как и она.

Я сдержанно улыбнулась и скрестила руки на груди.

– Есть мнение, что я еще хуже. – Чистая правда, но до своего морского рождения я такой не была. Превращение в сирену на меня повлияло так же, как на маму, – мы обе стали откровенными до бестактности.

Саймон выдохнул и, похоже, решил перестать ходить вокруг да около.

– Ладно, я никогда особо не умел хитрить. – Он посмотрел мне прямо в глаза. – Честно говоря, после ухода твоей матери дела у «Синих жилетов» идут не очень.

– Правда? – Подозреваю, что особого удивления у меня на лице не отразилось.

Он кивнул.

– На момент ее ухода у меня было в работе три проекта. Первые два мы завершили с опозданием и вышли за пределы бюджета, а заказчики третьего отказались, увидев, как мы нерасторопны. – Он пожевал губу и подался назад, привалившись к балке спиной. – Твоя мать лучший водолаз, которого я только знаю, но дело не только в навыках. Она как… – Он покраснел.

– Что? – Мне стало интересно.

– Талисман, – пробормотал он смущенно. – До встречи с ней я никогда в подобную ерунду не верил, но… – Он пожал плечами.

Мимо прошел Антони, неся большую коробку, помеченную эмблемой Новаков, идентификационным номером и данными о кораблекрушении. Он озабоченно глянул на меня и приподнял бровь. Я понимала – он интересуется, все ли в порядке.

Я легонько кивнула.

– Может, твоя мама захочет стать моим партнером? Я рассчитывал сделать ей такое предложение лично, чтобы серьезный разговор получился. Но судя по тому, с каким лицом ты меня встретила, вряд ли ее это заинтересует.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь