Книга Сложные оборотни госпожи Дарианы, страница 112 – Наталья Варварова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сложные оборотни госпожи Дарианы»

📃 Cтраница 112

Как это может быть? Из-за того, что подозрение первым делом падало на Маркуса, расследование проводилось очень тщательно. И машину много раз прогоняли на неисправности, в том числе и магическое вредительство. По всему выходило, что Элоиза, будучи в гневе, не справилась с управлением.

— Ну, королева, выходишь или нет? — вампироволк очертил магический круг диаметром примерно два метра указательным пальцем. — Специально для тебя упрощаю правила. Достаточно лишь выкинуть меня из круга.Необязательно убивать или обездвиживать. Однако ты не переходишь в волка, чтобы выжить. Известно же, что вы спасаетесь именно таким образом — уворачиваясь и применяя частичную регенерацию.

Я сделала шаг вперед под предостерегающее рычание отца.

— Дариана, не делай этого. Победить его в поединке практически невозможно. Это их любимый спорт. Он возглавил клан как раз потому, что уложил всех соперников, — мне послышалось или в голосе вампирши звучала тревога…

— Ты не идешь, — Маркус вцепился мне в плечи лапищами, которые значительно превосходили по размеру две мои ладони.

— Не смей мне приказывать, — помимо воли я все же взбесилась. — Ни один из вас это сделать не в состоянии! Я принимаю вызов. Это мой выбор.

Окружность разгорелась с новой силой, по периметру плясало пламя. Ильяс стоял в самом центре и глядел на нас так, словно уже победил. И время от времени глубоко вдыхал воздух, сдерживая возбуждение.

Маркус взвыл. Не от бессилия, а я с яростным упрямством.

— Нет, есть у меня такая возможность. Даже если потом ты меня отвергнешь. По праву феодала, а часть академии стоит на моих землях, я забираю тебя, свою женщину. Сегодня ты принадлежишь мне и исполняешь мою волю.

Решимость покинула меня стремительно, как будто Маркус воткнул булавку в воздушный шарик. Возмущение никуда не делось, но вот двигаться в сторону круга я не могла. Даже поднять руку по направлению к Ильясу. Я пыталась, но меня придавило так, что я в слезах бессилия опустилась обратно на альфу. Это значит, что на вызов ответить мы не сумели. И что теперь?

Аделаида приблизилась к кругу, однако переступить его не могла. Вокруг ладоней заструился голубой дымок. Ильяс, не обращая на нее внимания, завопил:

— Если королева устранена, выходите, трусы. Все равно кто. Я порву глотку одному из вас с превеликим удовольствием. Но только одному, потому что в поединке участвуют двое. Давай ты, дер Варр, так честнее. Отец имеет право отомстить за деток.

Пусть мне не драться против этой.. ошибки природы, но Маркуса я держала крепко. Сплела наши руки магической вязью. Очевидно же, Ильяс зацепил его так глубоко, что нормально биться альфа не сможет. Не исключено, что вампироволк специально завел речь про автокатастрофу и морочит нам голову.

— Щенок, согласен, что пора надеть на тебя ошейник и посадить на цепь. Тебе там понравится, — отец уже снимал с себя рубашку. — Простите дамы, с вашего позволения, останусь в брюках. Не люблю биться голым.

Аделаида перешла на свой древний вампирский клекот. Что бы она ни испытывала к потомку, избранника она терять не хотела.

— Отойди, Адди. Тебе не удержать его. И так будет лучше. Для него тоже.

Но графиня каким-то немыслимым прыжком — я слышала о том, что вампирам доступна гиперскорость — перемахнула через круг почти под потолком и оказалась нос к носу с Ильясом. Вокруг головы, там где должны были быть волосы, у нее раскрылся кожистый гребень. Как у плащеносной ящерицы. Она заверещала так, что у нас заложило уши, а потом перешла на шипение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь