Онлайн книга «Ведьма не для дракона. Тайный сыск, дело два»
|
Глава 4 Я одариваю подругу красноречивым взглядом. Очень красноречивым. Она понимает, что опять сболтнула что-то не то, но уже поздно. Со стороны Дрейка раздаётся тихий и довольно приятный смех. Его это позабавило? Я с удивлением поворачиваюсь к нему. — Леди Виола Майерс права. Не так уж мне и всё равно, вам, очевидно, тоже. Так что предлагаю вам в этот раз никуда не ввязываться. Замечаю, что он уже знает, кто такая Виола. А видел он её только в баре, где мы встретились с подругой Анри и пытались понять, жив ли он, используя силу Виолы. Значит, с того раза Дрейк уже всё выяснил… У меня мурашки по телу из-за того, что я только догадываюсь, сколько он ещё успел выяснить, в том числе и обо мне. — Сестра Виолы пропала, — говорю я. — Тут сложно остаться в стороне. — Сочувствую, — Дрейк становится серьёзным. — Вам нужна помощь? — Мартин уже заложил экипаж… — Господин Дрейк? — Мартин как раз возвращается за нами. — Что-то случилось? — Всё в порядке, — хмыкает Дрейк. — Только попрошу вас проследить, чтобы эти две леди благополучно добрались домой. — Конечно, — кивает Мартин. Дрейк больше не задерживает нас, и мы садимся в экипаж. Едем молча, только Виола иногда шмыгает носом. Благодаря значку Мартина нас впускают и провожают в гостиную. Учитель музыки, оказавшийся сухоньким и довольно бодрым старичком с бородкой, подробно пересказывает то, что уже рассказала Виола. Никаких зацепок, в окно он не выглядывал. — Джесси такая хорошая девочка, я надеюсь, она быстро найдётся, — говорит учитель. — Я уверен, её ждёт потрясающее будущее с её памятью и способностями. Виола всхлипывает снова, а я обещаю себе, что сделаю всё, чтобы найти девочку. — Как вы думаете, кто это мог быть? — Спрашиваю я, делая наивный вид. — Такой ужас, кому могло прийти в голову похитить ребёнка? — Не знаю, я… — Он вдруг осекается, словно сбитый какой-то своей мыслью, но вскоре продолжает. — Может, они хотят выкуп? — Чего вы испугались? — Спрашивает Виола, вздёрнув подбородок. — Я вдруг осознал, что всё действительно может быть серьёзно, — он нервно поправляет воротник. — Ваш отец недавно предложил некоторые изменения в законодательстве, регламентирующие работу магов. Его поддержали, но… — Всё же из-за законов обычно детей не похищают, — вмешивается Мартин. — Тем более, его даже не приняли. А кто ваш отец, госпожа Виола? — Он работает в администрации дворца, — тихо отвечает она. — Не сказать что на какой-то важной должности… — Я опрошу соседей, а вы можете пойти домой, — вздыхает Мартин. — Я помогу, — говорю я, за что удостаиваюсь благодарного взгляда от коллеги. Виола увязывается за мной, хотя я честно пытаюсь отправить её к родителям. Но ей хочется тоже чем-то помочь, сделать хоть что-то, и я её понимаю. Мы разделяемся, опрашиваем всех, кого застаём дома, а затем встречаемся, чтобы обменяться информацией. Получается негусто. Одна старушка видела, как от дома учителя уезжала чёрная закрытая карета, а вслед за ней на том же месте остановилась очень похожая. — Я сообщу патрульным, чтобы они останавливали такие кареты, а также присматривались к девочкам на улицах, — говорит Мартин. — Но если это действительно похищение, то это не поможет. Госпожа Виола, вам лучше пойти домой и ждать, не свяжутся ли с вами похитители. Жду утром ваших родителей в сыске, составим заявление. |