Книга Короли и кости, страница 25 – Джульетт Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Короли и кости»

📃 Cтраница 25

Я всё ещё держала его крыло, когда иллюзия растворилась, возвращая истинный облик Валлона во всей его внушительной красоте. Когда я впервые увидела его в трактире, а затем, когда он погнался за мной и унёс прочь, меня охватывал страх. Но теперь… теперь я не могла видеть в нём ничего, кроме его мужской притягательности — резкий изгиб скул, глубокая ямочка на подбородке, мягкость губ, сияние алых глаз, которыми он теперь смотрел на меня, будто собирался поглотить целиком.

— Новгала, — произнёс он низким, бархатным голосом, — использует тень и свет, чтобы создавать иллюзии.

— Но твои иллюзии выглядят настоящими, а не просто как игра теней.

— Я могу манипулировать светом и тьмой до мельчайших деталей, — с холодной уверенностью ответил он. — Потому что я силён.

— Именно поэтому ты стал верховным жрецом своего клана фейри теней?

— Это одна из причин. В моей должности нужно владеть многими видами оружия.

— Зачем жрецу оружие? Что ты за жрец?

Он не ответил. А я всё ещё держалась за костяной край его крыла. И почему-то не могла отпустить. В груди поселилось странное, но нестерпимо сильное желание… остаться рядом.

— Так вот как ты выиграл в королей и кости? — спросила я, понимая, что он не собирается рассказывать больше о своей службе жрецом. Пока что.

— Да. Когда мы ушли, иллюзия рассеялась, и все увидели, что череп крысы лежал на самом краю доски, и на самом деле я не выиграл.

— Значит, ты выиграл меня с помощью лжи.

— Я выиграл тебя с помощью магии. И даже если бы не выиграл, я бы всё равно тебя забрал.

Его алые глаза потемнели, а скулы напряглись.

— Я никогда бы не позволил этому послу прикоснуться к тебе, Марга. Ты принадлежишь мне. Я тот, кто защищает тебя.

Наши взгляды встретились. Я почувствовала его тепло — мы стояли так близко, что казалось, между нами не осталось воздуха.

— Из-за клятвы твоему отцу, — тихо уточнила я.

Он не согласился и не возразил. Просто смотрел, его взгляд обжигал меня, сердце забилось быстрее.

Наконец его взгляд скользнул по моей руке, всё ещё лежавшей на его крыле.

— Тебе нужно отдохнуть, — сказал он, и мне показалось, что его клыки стали длиннее, острее. — Завтра нас ждёт долгий день.

Я медленно убрала руку, и он тут же закрыл глаза, делая шаг назад.

— Ты можешь спать там, — он кивнул на груду шкур и мехов.

— А ты?

— Я буду стоять на страже.

В какой-то момент этой ночью я осознала, что страх перед ним улетучился бесследно. Но он по-прежнему оставался крупным, сильным мужчиной. И пусть это мало бы мне помогло, если бы он решил причинить вред, я всё равно хотела хоть какой-то защиты.

— Я хочу свой кинжал, — сказала я, протягивая ладонь.

Он мгновенно потянулся к поясу, вытащил оружие и протянул мне рукоятью вперёд. В его руке кинжал казался крошечным, и вдруг я поймала себя на том, что завороженно смотрю на его длинные пальцы с когтями.

О богиня, что со мной происходит?

Я взяла кинжал и скользнула им в ножны на поясе под плащом.

— У меня есть кое-что ещё, — мягко произнёс он, расстёгивая небольшую сумку на поясе.

А затем извлёк оттуда тонкую золотую цепочку — ожерелье моей матери.

— Моё ожерелье, — выдохнула я, охваченная волнением.

— Подними волосы, — велел он. — Я надену его.

Я на мгновение замерла, затем развернулась к нему спиной и убрала волосы с шеи. Его большие ладони сомкнулись передо мной, ловко подхватывая цепочку с обеих сторон. Я с удивлением наблюдала, как он, несмотря на размер рук и когти, аккуратно справляется с крошечным замком, не ломая хрупкую цепочку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь