Книга Джейн, страница 58 – Ольга Токарева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Джейн»

📃 Cтраница 58

Сильный жар опалил руки, но Редгар не обратил на это никакого внимания, он, не отрывая взора, с нежностью смотрел на любовь всей своей жизни. И не обратил внимания младший принц и на то, как по залу прошел ропот, а кто-то из гостей вскрикнул. Не обратил внимания и на замолчавшего на полуслове отца. И совсем не почувствовал, как от кистей его рук поднялся до самых локтей нарастающий жар, разгораясь и сгущаясь.

Младший наследный принц очнулся от своих мыслей, осознав гнетущую тишину, наполненную страхом. Он нехотя оторвал свой взор от Ратхи, его брови сошлись на переносице. Окинул хмурым взглядом собравшихся, странно замерших и смотревших на него со страхом и удивлением. Скорее, даже не на него… он перевел взгляд туда, куда смотрели все гости, и его глаза расширились от изумления. От неверия.

На его оголенных кистях горели красные узоры, мало того, они просвечивались через рубашку, не причиняя ей никакого вреда. Казалось, рубиновые виньетки были живые, они как реки текли и извивались, горя алым пламенем на его руках, не причиняя вреда и не обжигая. Оторвав растерянный взгляд от рук, он недоуменно всех осмотрел.

«Что такое со мной происходит? Почему этот красный узор только у меня? О чем-то таком я слышал, а может, читал».

Мысль, что означает горевшее пламя на его руках, была совсем рядом, но почему-то ускользала, словно змей. Редгар растерянно осмотрел руки у всех гостей, посмотрел на Ратху и брата, но ни у кого не замечалось даже подобия такого узора.

И тут его сердце обожгло болью и зовом. Этот зов ворочался, поднимался скрипучей волной, разрывая его душу, заставляя сердце сжиматься от боли и ускоряться в бешеном ритме. Зов окатил его с головы до пят холодной волной, прошелся болью и отчаяньем, терзая, выворачивая разум.

Где-то далеко его второй половинке, его истинной паре угрожала беда.

Это открытие ввергло его в шок, тело покрылось сотней мурашек от неверия в то, что он чувствует.

«Моя! Моя истинная пара!»

Внутренний дракон заметался, взвыл, очень ясно и отчетливо чувствуя трепет своей пары. Сердитый рык пронесся по тронному залу. Брови Редгара сошлись у переносицы, губы от злости превратились в две узкие нити. Огонь с его рук сорвался, взвился вихрем ввысь и исчез. Там, далеко, его истинная пара сейчас защищается, неумело пользуясь его драконьим огнем.

Страх и боль вновь прокатились волной по телу младшего принца. Из его груди вырвался грозный рык отчаянья. Не раздумывая, он ринулся туда, где боль, туда, где страх, туда, где его истинная пара мечется, сжимается и кричит от страха. Кто посмел тронуть его вторую половину?!

— Кто посмел?! — прогремел его голос на весь тронный зал. От его силы и мощи зазвенели расписные стеклянные витражи.

Редгар ринулся в бой, на ходу совершив оборотничество, вновь зло зарычал. Гости в страхе разлетелись в разные стороны и прижались к стенам, боясь смотреть на младшего наследного принца. Его черный вертикальный зрачок поглотил полностью голубую радужку и сейчас излучал одну смерть. Дракон ни на кого не обращал внимания, его когти от злости впились в мраморный пол и искрошили его в мелкие осколки, своим хостом он снес свадебные столы, стену тронного зала и взмыл ввысь, полетев на зов истинной пары.

Гости, застывшие от увиденного, постепенно стали приходить в себя. Король, провожавший младшего сына тревожным взглядом, вдруг перестал чувствовать ноги, рухнул на трон и, наконец, вздохнул. Оказывается, он все это время не дышал. Осмотрел поваленные столы, разбитую посуду, исцарапанный когтями пол, раскуроченную стену тронного зала и нахмурил брови.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь