Книга Из леди-рыцаря в невесту тирана, страница 68 – Полина Змееяд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Из леди-рыцаря в невесту тирана»

📃 Cтраница 68

Анмар ничего не говорил. Молча обводил взглядом дома, всматриваясь в лица тех, кто уже отважился выйти и поприветствовать правителя.

Семья старосты выделялась среди остальных. Сам он – седой старик, высокий и худой, но одетый в добротную одежду. Его жена щеголяла ярким платком и вышитой юбкой. Дети, которым от велел кланяться и не поднимать головы, выглядели сытыми и здоровыми. В отличие от остальных людей: они казались голодными и уставшими, под глазами многих залегали глубокие тени.

Что-то тут не так. И Анмар явно понимал, что именно. Мне же оставалось только наблюдать, как селяне все ниже гнут вспотевшие от напряжения спины под его холодным взглядом. В деревне, где мы остановились прошлой ночью, он вел себя совсем не так.

Наконец, староста не выдержал. Шагнул вперед, упал едва ли не под ноги коня Его Величества и начал что-то неразборчиво бормотать.

– … детей только пощадите… я… я один… – лепетал он.

Все взгляды скрестились на тощем старике. По лицам селян я пыталась понять, как они относятся к старосте, но они выражали только полное равнодушие к судьбе главы деревни. Что же тут все-таки произошло?

– Где они? – наконец, спросил Анмар, осматривая окрестные дома.

– Т-так ушли уж, – староста приподнялся на миг и махнул рукой куда-то в сторону леса.

– Лжешь, – равнодушно пресек его объяснения король. – Где?

– Да знамо где, в подвале у него, – вдруг выкрикнула из толпы какая-то женщина.

Я нашла ее взглядом. Сутулая, осунувшаяся, с выбившимися из-под серого платка волосами. Остальные зашикали на нее, но она, отбиваясь от рук тех, кто пытался ее удержать, вышла вперед.

– Шкуры ваши горсти гнилого овса не стоят, – прошипела она, обернувшись на одного особенно злого мужика, который ухватил ее за подол юбки.

Анмар жестом приказал одному из солдат подвести женщину ближе. Гвардеец спрыгнул с коня и встал так, чтобы отгородить селянку от разозленной толпы. Я наблюдала за происходящим, иногда забывая дышать. Чем больше слов было сказано, тем меньше я понимала, в чем дело.

– Назови свое имя, – потребовал Анмар, как только женщина оказалась перед ни.

– Сцина, Ваше Величество, – селянка боялась поднимать взгляд, но ее голос звуча уверенно. – Я все видела. Как только из леса показались ваши звери, староста спрятал имперских шпионов в своем подвале. Уж не знаю, есть ли там какие-то тайные норы, но пришлые точно еще где-то здесь. Земля не выпустила бы их.

Анмар внимательно выслушал женщину и кивнул, затем послал двоих людей проверить дом старосты.

Со шпионами ясно: Его Величество получил о них донесение, может, от этой самой женщины, и приехал проверить лично. В целом – неудивительно, меня больше интересовало другое.

Сцина сказала «ваши звери», подразумевая, что они принадлежат Анмару. В том, что чудовища ему как минимум не навредят, я уже убедилась, пока ехала рядом с ним через огромную стаю, которая по-прежнему направляла на деревню десятки пар мерцающих глаз. Но если так, почему в тот раз, когда мы возвращались в поместье родителей Лилианны, они напали?

Я украдкой вздохнула, всматриваясь в спокойное лицо короля. Каждый новый ответ на пелену тайн, связанных с ним, порождал только новые вопросы.

Вскоре солдаты Анмара вывели из дома старосты двух человек. Я вглядывалась в лица, пытаясь понять, кто они такие, и хотя оба точно были рыцарями и казались смутно знакомыми, я никак не могла припомнить ни имен, ни званий. Один – повыше и шире в плечах, шел, гордо вздернув голову. Второй – ниже и тоньше – почти скользил над землей, глядя под ноги.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь