Онлайн книга «Искупление варвара»
|
Глава 3 ЭЛЛИ — Ты думаешь, они примитивны? — спрашивает Кейт, заправляя светлую прядь волос за ухо. Беспокойство написано у нее на лице. Черт возьми, беспокойство написано у всех на лицах, и они смотрят на Гейл в поисках ответов. Гейл пожимает плечами, подоткнув свое бумажное платье вокруг тела, как будто это дизайнерское платье. — Девочка, я больше не знаю, что и думать. Я тоже, и это меня беспокоит. Обычно вы можете определить кого-то по тому, как он реагирует на получение раба. Иногда вы видите эту жестокую улыбку, появляющуюся на чьем-то лице в тот момент, когда на кого-то надевают ошейник и поводок. Иногда они смотрят на тебя с отвращением, как будто ты раздражаешь их, с чем им приходится мириться. Они свистели мне и прищелкивали языками, чтобы заставить меня двигаться, как будто я животное. Обычно в течение первых пяти минут они раскрывают свои карты. Но я не знаю, что думать об этих парнях или о том факте, что один из них ушел, чтобы достать нам теплую одежду. Они той же расы, что и те двое, которые купили нас, но они чем-то отличаются. В их глазах есть это странное голубоватое свечение, как будто они светятся изнутри. У них нет татуировок, и они носят то, что Гейл описала как меховой подгузник, и больше ничего. Они носят ожерелья с зубами и костяными бусинами, а их длинные черные волосы гладкие и распущенные, хотя у младшего на затылке заплетена замысловатая коса. Их рога не покрыты таким гладким, блестящим металлом, как у других. Они действительно выглядят как примитивы, но что они делают на космическом корабле, тусуясь с головорезами, которые нас купили? Тех, кто нас купил, было легко вычислить. Младший обращался с нами как с животными, а старший вел себя так, словно не хотел иметь с нами ничего общего. Несмотря на их устрашающие размеры, я могла бы справиться с этим. Я знаю, чего от таких ожидать. Но эти новые меня нервируют. Каждый раз, когда я думаю, что разобралась в их поведении, что-то меняется. Они купили рабов — конкретно людей, — поэтому я ожидаю, что они будут обращаться с нами как с животными. Но тот, что постарше, с седыми прядями в волосах? Он ведет себя так, будто влюбился в Гейл с первого взгляда. Так что… может быть, он добрый. Может быть, все так, как он сказал, и они купили людей-рабов, потому что им нужны пары. Полагаю, Гейл повезло. Она милая, и она сделала все, что могла, чтобы защитить всех нас, так что я рада за нее. Хотя другой меня пугает. Он намного моложе другого и выше ростом. Его рога выгибаются высоко над головой, а лицо состоит из жестких углов и хмурых взглядов. И он смотрит на нас так, словно чего-то ожидал и был разочарован. Я не знаю, чего он ожидал. Я рада, что он ушел совсем недавно. Я надеюсь, что он не вернется. Я плотнее закутываюсь в одеяло и наблюдаю, как старший синий парень подходит и садится рядом с Гейл. Он низко приседает рядом с ней и протягивает что-то жилистое и высушенное. — Ты голодна? Не хочешь ли чего-нибудь поесть? — Он довольно хорошо говорит по-английски, хотя в его словах есть странная интонация. Ее глаза сужаются, когда она наблюдает за ним, и я знаю, что она пытается разгадать его мотив. — Что это? — Копченый двисти, — говорит он, хотя я не уверена, что правильно поняла второе слово. Он предлагает его Гейл. — Идеален для путешествий. |