Книга Хозяйка заброшенной сыроварни, страница 88 – Саша Блик

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка заброшенной сыроварни»

📃 Cтраница 88

— Чтобы вы продолжили? Вот уж не думаю.

— Идите, сола! — крикнул из-за забора какой-то подросток. — Мы в дела благородных не лезем, и вам не надо.

Я резко развернулась.

— Именно, — поддакнул другой. — Мы тут по-свойски разберёмся. А вас то не касается.

— У нас с ворами разговор короткий, — добавил третий.

— Короткий, значит, — протянула я. И, повернувшись к Марику, всунула ему в руки горшок с молоком. — На, подержи.

— А это… — хрипло уточнил он. Похоже, голос сорвал.

— Молоко, — рявкнула я. — Сыр варить будем.

Конечно, рычать надо было не на Марика. Но я себя уже не контролировала. Стоило посмотреть на мальчишку – и возникало острое желание убивать. Уши у него горели огнём, глаза покраснели и распухли, нос тоже. На щеке темнел синяк и ссадина. Не факт, конечно, что последнее было работой Гельма, но я бы ничего не стала исключать.

— Из-за чего. Вы. Избили. Ребёнка?

Медленно процедила я, поворачиваясь к мужчине. Приходилось себя сдерживать, чтобы не орать. Я по опыту знала, что на орущих женщин обращают куда меньше внимания. А мне было нужно всё внимание трактирщика. Мне надо было понять. Очень надо. Потому что иначе…

Ох, память Мелиссы услужливо подкидывала одно заклинание за другим. И каждое из них заканчивалось для Гельма плачевно. И даже обречённо ноющая татуировка на груди едва ли могла бы меня сдержать. Это я тоже каким-то образом понимала.

И, похоже, в моём поведении что-то такое проскользнуло. Что-то, из-за чего здоровенный мужик внезапно стушевался и отступил на шаг.

— Дык, это, морковь он украл, — пробормотал трактирщик и задумчиво почесал бороду.

— Вот как. И много?

Гельм растерянно обернулся к парням, прилипшим к забору, и пожал плечами.

— Я не видел. Это, вон, молодёжь подсказала.

Я резко развернулась… И уж не знаю, отчего, но мальчишки резко отпрянули от забора.

— А ну стоять! — рыкнула я, но не тут-то было. Мальчишки проявили поразительную способность к оценке ситуации, и в данный момент улепётывали со всех ног. Явно не горели желанием вступать в разборки между бешеной девицей и здоровенным трактирщиком.

— Ещё вопросы есть? — вкрадчиво поинтересовалась я. Я из последних сил держала себя в руках, хотя кончики пальцев покалывало. — Похоже, вас надули. Надеюсь, это последний раз, когда вы решили сорвать злость на этом ребёнке.

По заросшему лицу мужчины прошла судорога. Видимо, не привык он принимать упрёки от девиц вдвое младше (и ниже) его самого.

— Это ничего не изменит, — возразил он с кривой усмешкой. — Думаешь, один раз вступилась – и всё? С беспризорниками тут разговор короткий. А этот, — брезгливый кивок на Марика, — вообще непонятно, где живёт и чем побирается. Думаешь, он морковку не крал? Сейчас, может, и не крал. А потом, может, украдёт. И тогда…

— Что ж, тогда , — я выделила это слово, — надеюсь, вы будете иметь в виду, что беспризорником мальчик не является.

— Да что вы. Уж не вы ли его приютите?

— Вы всё правильно поняли, — оскалилась я, — с сегодняшнего дня Марик переезжает ко мне. И если я ещё хоть раз услышу, что его тут травят, — не удержавшись, я ткнула пальцем в грудь мужчины, — то можете пенять на себя.

Гельм охнул. И я с удивлением обнаружила, что ткань вокруг моего пальца начала обугливаться, расползаясь уродливым пятном.

— Я предупредила, — сухо закончила я, убрав руку. — Марик, за мной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь