Онлайн книга «Хозяйка разрушенной крепости»
|
С этими словами кузнец и правда рубанул ножом по гвоздю, который, жалобно звякнув, разлетелся на две части. – А мечи такие есть? – с горящими глазами спросил Ланселот. Торговец порыскал глазами туда-сюда, видимо, опасаясь лишних ушей, и тихо проговорил: – Найдется. И даже выбрать получится под твою руку, воин. Но цена такого меча высока. – Сколько? – спросила я. – Двадцать золотых солидов. Ланселот лишь скрипнул зубами и молча отошел от большого ящика, на котором торговец разложил свой товар. Я же в уме прикинула наше финансовое положение.
С учетом трофейных денег Гарета Белоручки, проданного нами товара и уже купленных топоров, наш капитал составлял около сорока солидов. Получалось, что за меч, способный рубить металл, мне пришлось бы отвалить половину всех денег, принадлежащих общине. Но, с другой стороны, Ланселот с детства обучался владеть мечом, и в случае серьезной стычки такой воин с отличным оружием мог просто-напросто спасти кучу жизней… – Мне необходимо, чтобы наш воин испытал твое оружие, – проговорила я. – Сам понимаешь, если отдавать такие деньги, нужно понимать за что. – Это можно устроить, – кивнул торговец. – В трюме моего корабля есть место, скрытое от посторонних глаз, где можно испробовать мои мечи на рубку, укол и рез. Я привез их сюда с полдюжины, так что будет из чего выбрать. Ланселот, услышав мои слова, вернулся и покачал головой. – Хозяйка, двадцать солидов – это непомерная сумма. – Безопасность общины стоит намного дороже, – отрезала я. – А твой меч старый и уже весь в зазубринах. Я не раз видела, как ты пытаешься править его о камни, но старику никогда не стать молодым, сколько бы он ни брил свою седую бороду. Ланселот похмурился, поиграл желваками и произнес: – Что ж, хозяйка, твоя правда, мой меч давно нуждается в замене. – Я приглашаю вас всех троих в трюм, – улыбнулся торговец. – Сами посмотрите, на что способно мое оружие. – Не нравится мне все это, – тихонько проговорил мне на ухо Винс. – Да и двадцать солидов – это просто сумасшедшие деньги. – Ты ничего не говорил, когда я покупала на рынке топор, который замечательно лег тебе в руку, а он тоже стоил недешево, – хитро улыбнулась я. Винс возмущенно фыркнул в бороду, но потом усмехнулся: – Как там тебя назвал Толстый Джек? Королева побережья? Что ж, спорить с решениями повелительницы себе дороже. – Да ладно тебе, – пихнула я пожилого воина кулачком в бок. – Подкалывать будешь Ланселота, когда он от радости новым мечом примется рубить каждую железяку, что попадется ему на пути. …Трюм торгового корабля пах сыростью и ржавчиной, намертво въевшейся в дерево. Видимо, на этом судне перевезли немало железа – как качественного, так и не очень. А еще там было темно. – Проходите вперед, – проговорил шедший сзади нас франкский кузнец, зажигая сальную свечу. – Мечи там, выбирайте, какой приглянется. Ланселот шагнул в темноту – и внезапно взмыл в воздух! В неверном свете свечи я успела заметить, что его нога попала в петлю-ловушку, которых на полу было разложено несколько. А потом к нам с Винсом из темноты метнулись две тени, и под бороду пожилого воина уткнулись одновременно клинок меча и длинный кинжал. – Пошевелишься – зарежу, – прошипел из темноты голос, говоривший на староанглийском еще хуже, чем франкский кузнец. |