Онлайн книга «Защитить сбежавшую невесту»
|
Музыканты у галереи перебирали струны арф, извлекая мелодию, похожую на шелест крыльев. Слуги в белых ливреях скользили между гостями, поднося на серебряных подносах бокалы с искрящимся вином. У дальней стены, под витражами с изображением древних битв, стояли столы, ломящиеся от угощений: пирамиды из экзотических фруктов, запеченные павлины с распушёнными хвостами, пироги с начинкой, от которой воздух сладко кружил голову. И всё же ничто не могло отвлечь от пульсирующего ожидания. Дверь распахнулась. Файрас вошёл так, будто само пламя решило принять облик императора. Его костюм – чёрный шелк, расшитый золотыми нитями в виде спиралей фениксов, перекликался с моим платьем, словно мы были двумя частями одного образа. На голове сверкал венец из адаманта, каждый шип которого заканчивался рубином, горящим как капля крови. Багровые узоры на его обнажённых запястьях пульсировали в такт шагам, а взгляд, холодный и неумолимый, скользил по залу, заставляя даже самых горделивых лордов опускать глаза. У меня на коже тут же вспыхнули узоры от магии, потянувшись к Файрасу. Но я сдержала огонь. Понимаю, образ Файраса вызывал благоговение у моей магии. - Да здравствует Его Величество император Кайрасский Файир лин Файрас I! – голос церемониймейстера раскатился эхом под сводами. Гости, как подкошенные, склонились в низких поклонах. Шёлк и парча зашелестели, будто листва под порывом ветра. Я затаила дыхание, наблюдая, как он идёт к трону – медленно, величаво, словно каждое движение отмерено веками. Его плащ, подбитый золотой парчой, волочился за ним, оставляя на мраморе следы, которые тут же растворялись в дыму благовоний. Трон, высеченный из чёрного мрамора и украшенный рубинами, ждал его. Но моё внимание привлекли другие кресла – одно чуть меньше, с резными крыльями феникса на спинке, и четыре по бокам, скромнее, но не менее изысканные. «Для меня и для моих женихов» - поняла сразу. Сердце ёкнуло, и я машинально шагнула назад, наткнувшись на тёплую грудь Дайна. - Ты справишься, - его шёпот обжёг ухо. – Я тоже не очень люблю все эти балы. Но мы рядом. Я кивнула, улыбаясь ему. Файрас поднял руку, и зал выпрямился, будто невидимые нити дёрнули сотни марионеток. Его голос, низкий и звучный, заполнил пространство, заставляя дрожать хрусталь в люстрах: - Благодарю вас за верность Кайрасу. Сегодняшний бал не просто праздник. Это начало новой эры. Он сделал паузу, и его магия вырвалась наружу, охватив собой стену позади трона. Словно говоря о том, что с ним шутки плохи. И никто не смеет сомневаться в его словах. По залу прошлись благоговейные вздохи. Судя по тому, что я видела, Файраса любили и уважали. Никто не посмотрел на императора как-то «не так». Глава 64. Бал Ч.2 Сердце бешено колотилось, будто пыталось вырваться из груди. Я стояла за дверью, сжимая в руках складки платья, которое вдруг стало невыносимо тяжелым. Шепот зала проникал сквозь резные створки, смешиваясь с гулом крови в ушах. Файрас говорил четко, властно, каждое слово отчеканивая, как удар меча. - Сегодня я официально представлю вам мою невесту и побратимов. Пауза. Тишина на мгновение обрушилась на зал, а затем взорвалась шепотом. Сотни голосов слились в гул. Всем было интересно, кто же она – невеста императора. Да еще и не одна, а уже с истинными. |