Книга Цирковые твари, страница 76 – Эйден Пирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Цирковые твари»

📃 Cтраница 76

Слишком долгое пребывание на одном месте не давало мне покоя. Даже с помощью мощного заклинания, скрывающего нас от людских глаз, мы рисковали быть замеченными смертными. Если мы останемся здесь слишком долго, земля вокруг нас начнет чахнуть и умирать от разрушительной магии Алистера.

Но остаться еще на одну ночь резонно. Мы должны были быть уверены, что Мегера не последует за нами.

Я благодарен Алистеру за то, что он согласился помочь отпугнуть ее, хотя сомневался, что его решение как-то связано с заботой обо мне. Я знал, кто такая Мэг. Но не знал, что именно произошло между Алистером и Астрид двадцать лет назад.

Он хотел убить ее. Но не убил. Не знаю, почему он пощадил ее. В те времена он не был образцом милосердия. Знаю только, что он не хотел ее возвращения.

Если бы в шоу участвовала ее дочь, Астрид могла бы снова появиться в нашей жизни.

Из темноты появились три фигуры, и мои плечи напряглись, когда я заметил руку Рафферти, обхватившую плечо Мэг. Рифф стоял по другую сторону, держа ее руку в своей и перекинув через спину чехол с гитарой.

Эти клоуны работали быстро.

— Вы опоздали, — прошипел я, сложив руки на груди и преграждая им путь в палатку. — Ты знаешь, как ведет себя хозяин, когда его заставляют ждать. Тебе повезет, если он не распнет тебя за твою дерзость.

Любое другое чудовище, находящееся здесь, струсило бы от моего тона, но демоны только рассмеялись.

— Не угрожай нам приятным времяпрепровождением, Демон.

— Пропусти нас, придурок, — потребовала Мэг, мило топая ножкой. — Ты когда-нибудь надеваешь рубашку? Дождь идет всю ночь.

— Кто бы говорил. Посмотри, какое дерьмо на тебе надето. — Я скривил губы, глядя на ее сексуальный наряд монашки, и притворился, что он не заставил меня болезненно напрячься, от одного только вида. Они также раскрасили ее лицо, в их стиле, только вместо черных бриллиантов над глазами были голубой и зеленый. Их цвета.

В уголках ее рта они нарисовали два маленьких сердечка, увенчанных рожками, которые гармонировали с ее приторно-сладкой улыбкой.

— Привет? Кто-нибудь есть наверху?

Когда она потянулась, чтобы потрепать меня по голове, я схватил ее за запястье и подтянул к себе, заставив встать на цыпочки, наши губы оказались достаточно близко, чтобы мы почувствовали вкус рваного дыхания друг друга. Два клоуна зарычали и начали надвигаться на меня, но я угрожающе наставил на них когти.

— Не подходите, или это будет ужасно, черти.

Я снова обратил внимание на Мэг, ожидая увидеть либо испуг, либо в ярость. Вместо этого она смотрела на меня широко раскрытыми глазами с раскрасневшимися щеками. Между ее ног снова возник восхитительный аромат.

— Послушай меня, Мегера.

Мегера.

На вкус ее имя было как мед и дым. Гладкое, декадентское. Захватывающее.

Мне хотелось иметь на языке гораздо больше, чем ее имя.

— Ты должна уйти. Откажись от своей глупой мечты работать здесь. Это не место для таких маленьких полукровок, как ты.

Ее глаза сузились, а пламя в них превратилось в инферно.

— Убери от меня свои руки, иначе с этого момента ты будешь дрочить окровавленными обрубками.

Рафф оскалил зубы. Рифф засмеялся, его глаза стали холодными, когда он окинул меня взглядом с ног до головы.

— Она имеет в виду то, что сказала. И честно говоря, я буду дрочить, пока она это делает. Надеюсь, ты не против.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь