Онлайн книга «Обворожительно жестокий»
|
— Не могу поверить, что посчитал тебя застенчивой. Обычно я хорошо разбираюсь в людях. Мне нравится, что его голос меняется, когда Лиам разговаривает со мной. Он становится ниже. Мягче. Теплее и интимнее, словно мы лежим в постели бок о бок, пока он проводит пальцами по моей обнаженной коже. — Я настоящая скромница. Говорила же тебе. Я очень неловко веду себя с незнакомыми людьми. — Я незнакомец. — Уже нет. Что-то в моем ответе его не устраивает. Его улыбка исчезает. Он склоняется надо мной, опираясь руками о матрас по обе стороны от моей подушки. Теперь он выглядит опасным. Опасным и обворожительным, с двигающимися желваками и горящими глазами. Его нос оказывается всего в нескольких дюймах от моего. Однако его голос остается мягким, так что я знаю, что он не сердится. — Не принимай меня за того, кем я не являюсь, Тру. — За кого, например? — За хорошего человека. У меня такое чувство, что он хочет меня напугать, но это у него не особо выходит. — Ты спас мне жизнь, — произношу, смотря в его глаза. — Это не делает меня хорошим человеком. — Его взгляд опускается на мой рот, а голос становится хриплым. — Я сделал это из эгоистических соображений. Когда он снова смотрит мне в глаза, то позволяет мне все увидеть. Нужду, похоть, темные желания. От этого я начинаю трепетать, как никогда. — Значит, ты не убийца, — шепчу я. — Они ведь должны быть инкогнито, верно? Но копы тебя знают. Как и доктор. Ты почти до смерти напугал беднягу. Может быть, ты и вправду Бэтмен. Лиам делает еще один медленный, раздраженный выдох. От него приятно пахнет мылом, сигарами и тестостероном, как от полуночной прогулки по лесу. Не раздумывая, я протягиваю руку и касаюсь его лица. Борода под моими пальцами ощущается жесткой и колючей. — Ты красивый, волчок. Тебе кто-нибудь это говорил? — Тебе стоит прекратить болтать прямо сейчас, — хрипло велит он. — Я недавно столкнулась со смертью, плюс, я под кайфом от болеутоляющих препаратов. Мне можно все. Когда я провожу пальцами по его подбородку и касаюсь губ, он напрягается и будто перестает дышать. Он выглядит так, словно вот-вот выскочит из комнаты. — Подожди-ка, — говорю я, удивленно на него смотря. — Должно быть наоборот. Это я должна бояться тебя, но вместо этого... — Я тебя не боюсь, — хмыкает он, и его темные глаза становятся угольно-черными. — Я боюсь за тебя. Мне стоит тебя напугать, но я не хочу этого делать. Ты пожалеешь, потому что я о многом могу попросить тебя, и ты наверняка мне это дашь. Мы пристально смотрим друг другу в глаза, и пульсометр рядом с кроватью начинает сходить с ума. Звонит телефон Лиама, разрушая чары. Тихо выругавшись, он протягивает руку и выключает визжащий монитор. Затем выпрямляется, отворачивается от меня, подходит к окну и достает из кармана пиджака мобильник. — Деклан. — Он мгновение слушает. — Ничего не поделаешь. — Еще одна пауза. — Приоритеты изменились. Это подождет. Потом завершает звонок, прячет телефон обратно в карман пиджака, складывает руки на груди и молча смотрит в окно. — Ты из-за меня куда-то опаздываешь. Он поворачивает голову на звук моего голоса. — Да. — Тебе лучше идти. Не хочу, чтобы у тебя были неприятности. По какой-то причине это его забавляет. Лиам смотрит на меня через плечо, его темные глаза искрятся весельем. |