Книга Жестокие клятвы, страница 16 – Джей Ти Джессинжер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Жестокие клятвы»

📃 Cтраница 16

— Мистер Карузо, — протягивает он, все еще глядя на меня. — Спасибо, что дали нам с Лили минутку поговорить наедине.

Он называет ее Лили? Никто не называет её так, кроме семьи!

Джанни так взволнован переменой в поведении ирландца, что практически обделался.

— Конечно! Надеюсь, все прошло хорошо?

Ирландец на мгновение позволяет ему сдержать волнение, прежде чем кивнуть. Черт.

Джанни с явным облегчением выдыхает. Затем он хлопает в ладоши, заставляя Лили подпрыгнуть.

— Отлично!

— Однако, если можно, я перекинусь с вами парой слов. Наедине.

— Разумеется!

В своем порыве выпроводить нас с Лили за дверь Джанни толкает обоих. Он сожалеет об этом, когда я рычу на него, но не настолько, чтобы ослабить свое возбуждение.

— Уходите, уходите! — шипит он, махая нам рукой. Как только мы переступаем порог, он захлопывает за нами дверь, дребезжат рамы с картинами на стенах. Киран смотрит на мое мертвенно-бледное лицо и хихикает.

— Я оставлю вам, девочки, немного пространства. За углом висит картина с младенцем Иисусом, на которую я умираю от желания взглянуть.

Насвистывая, он уходит по коридору. Как только скрывается из виду, я поворачиваюсь к Лили, обнимаю ее и начинаю извиняться.

— Ты в порядке, tesoro? Мне так жаль, что тебе пришлось пройти через это. Я должна была лучше подготовить тебя к этому моменту. Если бы я только знала, что он придет, мы могли бы сначала поговорить. Я могла бы оказать тебе некоторую поддержку…

— Я в порядке, — перебивает она, отстраняясь. — Это было не так уж плохо, правда.

Я смотрю на нее с недоверием.

— Я знаю, ты говоришь это только для того, чтобы я не волновалась.

— Нет, я не испугалась. На самом деле он был милым.

Я чуть не заваливаюсь набок и не падаю на пол.

Милый? — Она пожимает плечами. — Ну, и что он тебе сказал?

— Он спрашивал меня о моих увлечениях, какая музыка мне нравится, моя любимая еда. Все в таком духе. О, и колледж. Казалось, его действительно интересовало то, что я хочу изучать. Когда я рассказала ему об уголовном праве, он рассмеялся.

— Он издевался над тобой! — Говорю я, разгоряченно.

— Я так не думаю. Он сказал, что ему понравилась ирония этого. Он сказал, что, по его мнению, из меня получился бы хороший адвокат.

Кому-то придется помочь мне оторвать челюсть от пола.

— Если он был таким милым, почему ты подбежала ко мне, как испуганный мышонок?

Она делает паузу.

— Ну... Ты видела его? Этот парень совершенно пугающий. Типа большой и... я не знаю… все такое. Я думала, что могу забеременеть, просто сидя рядом с ним.

В ужасе я осеняю себя крестным знамением.

— Даже не произноси это слово вслух.

— Я знаю, что ты все решишь. Последнее слово за тобой, верно?

— Да, правильно.

— И совершенно очевидно, что ты ненавидишь его и не позволишь папе выдать меня за него замуж, да?

— Да.

— Тогда почему ты так взвинчена?

Это очень, очень хороший вопрос.

— Я? Нет… — Я провожу рукой по волосам и ободряюще улыбаюсь ей.

Она закатывает глаза.

Zia, пожалуйста. У тебя пена изо рта идет.

Отметая это, я понижаю голос и спрашиваю: — Ты позаботился о ситуации в гардеробе? — Щеки Лили вспыхивают. Она опускает взгляд и кивает, загадочно улыбаясь. — Как тебе удалось его вытащить?

— Кухонный лифт. — Я ахаю.

— Ты запихнул этого бедного мальчика в кухонный лифт? Ты сначала сломала ему все суставы?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь