Онлайн книга «Жестокие клятвы»
|
Куинн бормочет: — Я принесу. Он спускает ноги с края кровати и встает, заправляя их обратно в трусы. Пересекая комнату, он застегивает молнию на брюках. Через минуту он возвращается с моим телефоном, двумя таблетками аспирина и стаканом воды. Телефон перестает звонить, но на экране высвечивается номер Джанни. — Вот. Возьми это. Куинн протягивает мне таблетку аспирина. Я закидываю ее в рот, беру стакан с водой и делаю большой глоток, избегая смотреть ему в глаза. Я чувствую, как будто мое сердце обнажено и бьется снаружи груди. Как будто с каждого нерва сняли защитную оболочку. Я никогда в жизни не чувствовала себя более обнаженной. Куинн забирает у меня пустой стакан и ставит его на тумбочку. Затем целует меня в лоб и стягивает пушистое одеяло с края кровати. Он оборачивает его вокруг моего тела, утыкаясь носом в шею, и садится рядом, чтобы притянуть меня в теплый, безопасный круг своих рук. Я закрываю глаза и позволяю ему обнимать меня, пока нюхаю его шею и размышляю, как бы вежливо извиниться, чтобы пойти в ванную. Он спасает меня от смущения, подхватывая на руки и относит туда сам. Он ставит меня перед стойкой, снова целует в лоб, затем шепчет: — Я дам тебе минуту. Не запирай дверь. Как будто я могу прямо сейчас управлять чем-то таким сложным, как замок дверной ручки. Я даже не могу сказать вам, какой сейчас год. Он закрывает дверь, оставляя меня наедине с моим ошеломленным отражением в зеркале. Раскрасневшаяся и покрытая пятнами, со спутанными волосами и затуманенным взором, почти не узнаю себя. Я отворачиваюсь от незнакомки в зеркале. Пользуюсь туалетом и мою руки. Снова натягиваю одеяло на плечи и набираю номер Джанни. Он берет трубку после первого гудка, его голос звучит бодро и расслабленно, как будто он наслаждается прекрасными карибскими каникулами. — Рейна! Как ты, sorellina? (с итал. младшая сестра) — Где ты был? — спрашиваю я. Не знаю, то ли это ровный, недовольный тон моего голоса заставляет его замолчать, то ли он понимает, что меня только что трахнули самым жестоким и красивым способом, но он выдерживает паузу, прежде чем ответить. — Я с мамой в отеле. — Это не то, о чем я спрашиваю. Слушай внимательно. Где ты был? В его беззаботный праздничный тон закрадывается раздражение. — С каких это пор я должен перед тобой отчитываться? — С тех пор, как я вышла замуж за ирландца, чтобы спасти семью. Я спрошу только еще один раз, а потом пришлю этого ирландца, чтобы он сломал тебе коленные чашечки. Где ты был? Он огрызается: — Занимался делом. — Каким делом? — Своим делом. То, что ты сейчас замужем, не означает, что я должен давать тебе отчет. — Может, и нет. Но ты дашь мне копию этого брачного контракта. Отправь мне его по электронной почте. Прямо сейчас. Я хочу знать, на каких условиях вы договаривались. Возмущенный тем, что я отдаю команды, он начинает бормотать что-то о том, что он глава семьи, но я игнорирую это и говорю за него. — Я встречалась с Алессандро. Тишина. Я слышу его дыхание на другом конце провода, но кроме этого, он не произносит ни слова. — Массимо, Томази и Альдо тоже. — Когда? Почему? Чего они хотели? — Сегодня утром. Они связались с Декланом О'Доннеллом и договорились об этом. Казалось, их очень интересовало, чем ты можешь заниматься в свободное время. Ну, знаешь, когда ты таинственным образом пропадаешь. |