Онлайн книга «Жестокие клятвы»
|
— Как чертов мишленовский шеф-повар, — говорит Куинн, с опаской разглядывая ядовитого вида мясистый серый комок на своей тарелке, который может быть каким-нибудь грибом. Или, возможно, вареную жабу. — Правда? — Спрашивает Слоун, заинтригованная. — А какую кухню? — Сицилийская кухня в частности, но итальянская кухня в целом. Моя мама родилась на Сицилии, поэтому многие из моих любимых рецептов достались мне от нее. С ноткой гордости в голосе Куинн говорит: — Она делает все сама. — Только не говори мне, что ты готовишь домашнюю пасту! — настойчиво говорит Деклан. Когда я киваю, он стонет. — Паук, ты везучий ублюдок! Выгнув брови, Слоан поворачивается к Деклану. — Почему, собственно, ему так повезло? Избегая ее обжигающего взгляда и ответа, который мог стоить ему яйца, он делает большой глоток из своего бокала. Тактично пряча улыбку, я вмешиваюсь. — Я всегда любила готовить, даже когда была маленькой. Потом, когда повзрослела, еда стала еще важнее. Это действительно единственное удовольствие, которое у меня есть в жизни. — Потянувшись за своим бокалом, я посылаю теплый взгляд в сторону Куинна. — Было, я имею в виду. Когда я ставлю свой бокал на стол, сделав глоток, я понимаю, что все уставились на меня. Но горят только глаза Куинна. Деклан спасает меня от того, что могло бы быть злостной атакой со стороны мистера Хэндси, сидящего рядом со мной, спрашивая: — Что ты больше всего любишь готовить? Я смеюсь. — О Боже. Это все равно что спросить мать, кто ее любимый ребенок. Лазанья из пяти видов сыра с острой колбасой, ризотто с трюфелями, сальтимбокка, лепешки с сицилийской начинкой — список можно продолжать. С широко раскрытыми глазами Деклан еле слышно произносит: — Хлеб. — Тебе стоит попробовать ее карбонару, — хвастается Куинн. Еще тише Деклан говорит: — Бекон. — Слоан хлопает его по плечу. Остаток ужина мы проводим за светской беседой, пока я пытаюсь перекладывать блюда на своей тарелке, чтобы выглядело, будто я их съела. На десерт Слоун предлагает веганское мороженое, приготовленное без сливок, яиц, сахара или чего-либо еще, напоминающего настоящую еду. Но, по крайней мере, он пресный и безвкусный, так что это так. Затем мужчины извиняются и уходят поговорить в кабинет Деклана, пока мы со Слоан сидим на диване в гостиной с бокалом вина. Слава Богу, она любит вино, иначе я бы уже прыгнула в пруд. — Итак. Рейна. Как ты? Вытянув голые длинные ноги и положив их на кофейный столик, Слоан пристально смотрит на меня, как профессиональный следователь. Я улыбаюсь. — Я в порядке. Спасибо, что спросила. После паузы, в течение которой она изучает выражение моего лица, она прямо говорит: — Чушь собачья. — Ты будешь удивлена. У меня многолетний опыт разделения своих чувств. — Ты имеешь в виду, проглатывать их. Я наклоняю голову в жесте, который не означает ни "да", ни "нет". — Неожиданный брак по расчету — не самое худшее, что когда-либо случалось со мной. Я выживу. — Держу пари, что так и будет. — Некоторое время она размышляет, затем говорит: — Значит, тебя не беспокоит эта история с браком по расчету? — Беспокоит — одно из тех слов, которые могут иметь много разных значений. Спустя мгновение, наблюдая за мной поверх края своего бокала, она делает глоток и произносит: — Из тебя бы вышел превосходный политик. |