Онлайн книга «Сироткам в академии (не) место»
|
Именно в этот момент я услышал голос Альберта де Вуизара, который весьма громко чего-то от кого-то требовал. Звуки голоса этого наглеца заставили мою кровь буквально вскипеть и броситься в том направлении, откуда доносился голос. Глава 20. Скандал Альберт де Вуизар Я старательно не обращал внимания на чувства и слова, которые, словно стрелы, обрушивались на меня со всех сторон. Уже давно прошло то время, когда я считал, что в этом есть что-то личное. Ментальная магия очень быстро учит наращивать броню. Поэтому сейчас я отгородился ото всех, оставив только Алисию и сосредоточившись на ней и её чистых, словно глоток горного воздуха, эмоциях. Мне и так сегодня прилично досталось, так что надо было восстанавливаться — и чем быстрее я это сделаю, тем лучше. Однако по мере приближения к лекарскому крылу удерживать щит становилось всё сложнее и сложнее. Слишком там было много людей, слишком хаотичными были эмоции и чувства. Если бы не Алисия, то я бы уже, наверное, передумал туда идти и подождал более благоприятного времени, но её здоровье было для меня важным. Более того, я уже успел всё спланировать и ей пообещать. Брать слова обратно точно не было в моих привычках. Отец всегда говорил мне, что настоящие мужчины так не поступают, и я ему верил. Лекарское крыло выглядело просто ужасно, но я уже заметил людей в чёрном — значит, отец прислал менталистов тайной канцелярии. Так что мне тут же стало намного спокойнее. Я не сомневался, что они смогут быстро разобраться и поставить большинство учеников на ноги. Меня также радовало то, что отец не стал делать вид, что ничего не произошло, и взял ответственность за свои поступки. Вот только мне в лекарском крыле оказались совсем не рады, если не сказать больше. Видимо, слухи о том, что за всем этим хаосом стою я, успели распространиться и тут. Хотя это ведь был настоящий, полнейший бред. Хотя бы просто потому, что любому более-менее грамотному лекарю было совершенно очевидно, что моего магического резерва просто бы не хватило для того, чтобы сотворить что-то подобное. — Простите, но мне в самом деле надо получить анализы этой девушки, — снова попросил я, а незнакомый лекарь посмотрел на меня так, словно я сошёл с ума. — Вы что, издеваетесь? Не видите, что тут вообще творится? — он не сомневаясь ни минуты поднял на меня голос, полностью нарушая не только субординацию, но и все правила приличий. Меня тут же обдало волной сомнения и страха Алисии, и это разозлило меня ещё больше. Наверное, в любой другой ситуации, если бы речь шла обо мне самом, я бы стерпел. Более того, даже не стал бы жаловаться отцу или кому-то ещё. Но сейчас я отчётливо понимал: если за Алисию взялся отец, то он с неё не слезет — и не только потому, что фактически дал своё согласие на нашу свадьбу и ему нужна достойная невеста. Нет. Тут была ещё и его собственная тайна. Но какими бы ни были все причины, ей понадобятся все возможные ресурсы и силы, а именно их сейчас мне отказывались выдавать. — Вы отдаёте себе отчёт в том, чем может закончиться ваш отказ? — спокойно и даже холодно поинтересовался я. — Ты совсем сдурел? Устроил тут нам побоище и ещё смеешь приходить и разбрасываться угрозами! — взвился молодой и явно неопытный лекарь, а я пошёл пятнами. — Пошли отсюда. Мы успеем забрать анализы и позже, когда всё успокоится, — Алисия попыталась отодвинуть меня в сторону, но я не собирался уходить опозоренным. Только не после всего того, что мне пришлось пережить в этот день. |