Онлайн книга «Мой милый Гаспаро»
|
Гаспаро же не подпускал к себе никакой страх. Он выпрыгнул из кареты, когда та ещё не совсем остановилась у закрытых ворот, и сразу направился к заметившему его садовнику. Пообщавшись с ним некоторое время, он вернулся в карету к ожидавшим спутникам: — Садовник напуган до безумия, — смотрел Гаспаро на далеко не дружелюбного вида замок. — Надеется, что нам удастся разоблачить графиню, что мы не первые, кто пытается, но никто не выходил живым. — Значит, прислуга знает о тёмных делишках их ведьмы-хозяйки, — улыбнулся Фабио. — Именно, — поддержал друг. — Садовник сказал, что сделает вид, что запер ворота, когда муж графини покинет замок. Тот каждый вечер уезжает. Собак также уведёт подальше. — Что ж, — вздохнул Давид и приказал извозчику уезжать. — Подождём, когда он уедет… Стоит укрыться где-то… Глава 46 Граф Керр, действительно, тем вечером покинул замок. Его карета быстро куда-то увезла, а в замке тем временем погас свет за несколькими окнами. Оставив карету в зарослях леса, Гаспаро, Фабио и Давид подошли к воротам. Те тихонько приоткрылись сразу, как коснулись… Тишина вокруг успокаивала, и Фабио шепнул: — Не обманул садовник… Убрал собак. — Любит вас фортуна пока ещё, — подивился Давид, но на душе всё ещё томились сомнения. — Все английский знают? — Знаем, — улыбнулся Фабио. — Удастся всё понять да пообщаться. — Действовать надо и не бояться, вот и вся фортуна, — прошептал Гаспаро. Заметив открытую в стороне маленькую дверцу и как кто-то слегка качал фонарём в руке, будто подавал знак, он кивнул спутникам направиться именно туда. И удивление, и смятение ощутили они, когда увидели того самого садовника… — Прошу вас, — шептал он на английском, подгоняя пройти в дом. — Это чёрный ход, скорее же… — Вы, вижу, не в первый раз проводите сюда людей? — вопросил тихо Давид. — Вы догадливы, — кивнул садовник и указал на открытую дверь, ведущую в подвалы замка. — Помогите же нам всем. Только все насторожились, сомневаясь в словах садовника, как из подвала стали доноситься женские стоны, потом крик, снова стон и визг… — Юлия, — рванул было Гаспаро бежать на помощь в подвал, но Давид остановил руками: — Это может быть ловушка! — Вы глухой?! — поразился Гаспаро. — Не знаю, и я сомневаюсь, — молвил Фабио, но садовник не терял надежды: — Давно к нам не приходили, чтобы отыскать какую пропавшую девушку. Всё никому не удавалось доказать жестокость графини. Меня все сумасшедшим считают, слуги в доме не верят и ослушаться хозяев, прийти сюда, не осмеливается никто. — В замке никого, кроме слуг, больше нет? — вопросил Фабио. — Нет, сударь, никак нет. Граф уехал, а графиня сразу в подвал, к своим пленницам. — Я проверю, — вызвался Фабио уйти с садовником осмотреть замок, тогда как Гаспаро уже не мог больше выносить доносившиеся из подвала крики мученицы. Давид последовал за ним, оглянувшись несколько раз на выход. Всё казалось подозрительно и странно, но дороги назад будто не было… С ужасом видели скоро оба, как за прутьями нескольких камер лежали бессильные девушки: то ли в бессознании…. то ли мертвы… Истощённые девушки, кто-то без руки, кто-то перевязанная, кто-то лицом к полу, будто кто туда бросил, — навевали ужас. Гаспаро льнул к каждой камере, зовя любимую, но не узнавал её ни в одной из девушек… Страх рос… |