Книга Путь. Книга третья, страница 161 – Анюта Соколова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Путь. Книга третья»

📃 Cтраница 161

Также – тс-с! – подозреваю, что именно девушке-полурослику с мерзким характером мы с Дэрэком обязаны волшебным образом появившимся комплектам роскошной мужской домашней одежды, когда начали жить вместе. Нижнее бельё в Саоре не распространено, но то шкодное полупрозрачное нечто, возникшее на полке гардеробной, весьма точно соответствовало нашим размерам и очень подходило как по цвету, так и по назначению. А после нашего Обряда там появилась пара вещей весьма недвусмысленного вида.

Четыре мужа – достаточно, чтобы хорошо изучить, что нравится мужчинам… Может, Дэрэк намекал утром, что мне пора нацепить что-нибудь с той полки?

– Дэ-эрэк… Мы сразу после бала в Шэньри или дома переночуем?

Муж смотрит на меня, не успевшего надеть рубашку, и ухмыляется:

– Тоже о кладе в шкафу вспомнил? И о тех… гм… что ты так стеснялся примерить?

– Не только, – ехидно усмехаюсь, – ещё о той вещице изумрудного цвета в тон чьих-то глаз, что ты так опрометчиво попытался втихаря спрятать и тем привлёк моё внимание.

– Та-ак, – стремительно краснеет Дэрэк, – давай обмен? Ты решаешься и надеваешь, у меня резко просыпается память…

– И совесть!

– И я нахожу ту изумрудную провокацию. По рукам?

– Договорились! Значит, спим дома?

– «Спим» – это не совсем верное слово, – мой принц сгребает меня в охапку, поглаживая ту часть, которой незаслуженно досталось от Ниры. – Раз уж в Шэньри тебя даже не обнять, надо запастись впрок!

– Чем?!

Лукавый взгляд из-под ресниц:

– Узнаешь…

Ох! Уже страшно…

– Папа!

Почему-то последний год все проблемы и потрясения начинаются с этого слова.

– Доча, предупреждаю: у меня скверное настроение.

И из-за бала, и потому, что Нира обязательно напялит на меня что-нибудь отвратительно вызывающее… Если вообще это можно будет назвать одеждой! Судя по платью Мэль из трёх тесёмочек и короткой юбочки ядовито оранжевого цвета, с каждым годом в Саоре или с шелкопрядами беда, или ткачихи-мастерицы переводятся. Запросить Совет, что ли?

– Доченька, а Стэн тебя в таком виде из спальни выпускать не боится? Это же хуже ночной рубашки!

Наша будущая королева гордо задирает нос:

– Ты нормальных ночнушек не видел! Вы вообще с Дэрэком голые спите!

Лет десять назад я от подобной фразы смутился бы обязательно. Теперь во мне невольно поднимается спокойная гордость и нежность:

– То, что дозволено с мужем, не стоит выносить на всеобщее обозрение. Твоё тело принадлежит ему, как и право наслаждаться им в одиночестве. Поэтому, пока я не услышу от сына Аржэна подтверждения, что в этом… гм… наряде он согласен представить тебя Саору, я, прости, тебя из башни не выпущу.

Слова я подкрепляю заклинанием. Мэриэль видит потоки и понимает, что я не шучу.

– Пап, я тебе не платье демонстрировать пришла! Я поговорить хотела! Серьёзно!

– Переоденься – поговорим.

– Папочка, сюда всё равно никто, кроме Дэрэка, не зайдёт, а ему все на свете обнажённые девицы безразличны – пока на тебя вешаться не начинают! Потом, сегодня вечером половина Саора так одета будет – чем я хуже? Это мода!

Подавив недостойное родителя желание грубо и по-мужски высказать дочери, где и в каком месте я видел данную моду, я связываюсь со Стэном. Он заклинания связи освоил недурно, слышит меня с первой попытки. И переносится мгновенно. Ошарашенный взгляд на жену:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь