Онлайн книга «Щит Спэрроу»
|
Другой мужчина хмыкнул. — Он присоединился к ополчению Рэмзи два месяца назад. С тех пор я его не видел. Рэмзи. Как король Рэмзи Вульф? Отец Завьера? Он собирал ополчение? Почему? Разве его королевской армии было недостаточно? Или это ополчение было элитной группой рейнджеров, вроде тех, что у Завьера? Может быть, их готовили руководить охраной и обустройством убежищ во время миграции? Я шла позади, напряженно прислушиваясь, но мужчины, должно быть, заметили, что я подслушиваю, потому что больше не произнесли ни слова. Раздавшееся лошадиное ржание заставило меня приподняться на цыпочки, вглядываясь поверх головы Бриэль, когда мы поднимались по склону. Я остановилась на вершине, разглядывая лошадей и людей, столпившихся между нами и деревьями. Там было пять повозок, каждая из которых была запряжена в упряжку. Две из них были доверху набиты наколотыми дровами. Среди мужчин было несколько женщин, и их одежда была похожа на мою. Кожаные штаны и прочные ботинки сочетались со свободными туниками. Одежда была простой, но практичной. У большинства женщин волосы были заплетены в косы, не совсем такие, как у меня. Может быть, я и в самом деле смогу слиться с этими людьми. Они никак не могли догадаться, что я Спэрроу, ведь я только что прибыла. В этой незаметности было что-то утешительное. Большую часть своей жизни я старалась не привлекать к себе внимания. Я никогда не наслаждалась всеобщим вниманием, и уж точно не нуждалась в нем в Туре. Несмотря на то, что мы были одеты одинаково, слишком много глаз следили за мной, когда мы приближались к группе. Слишком много людей открыто пялились на меня. Мужчины, ухаживающие за лошадьми, остановились и начали изучать мой профиль. Взгляды женщин сузились, и не только на меня, но и на Бриэль и Джоселин. В своих простых голубых платьях они отличались от остальных. Мы все отличались от остальных. Рейнджеры Завьера, которые уже забрали оседланных лошадей, должно быть, быстро объявили о нас. Новость быстро распространилась. Я была принцессой-невестой Завьера. Спэрроу. Вот вам и осталась незамеченной. Завьер подошел к повозке, и мы все встали рядом, пока наши сундуки грузили в нее. К нам подошла великолепная женщина с бронзовой кожей. Ее черные волосы были заплетены на висках в три тугие косы, а остальные свободно падали на плечи. За спиной у нее висел меч в ножнах. — Завьер. Он наклонил подбородок в знак признательности, затем указал на меня. Я думаю, это было все, что он мог сказать, когда Бриэль и Джоселин были рядом. Женщина склонилась в легком поклоне. — Принцесса Одесса Вульф. Так вот как они собирались обращаться ко мне? Точно нет. — Зовите меня Одессой. Пожалуйста. «Принцесса» и «Вульф» не нужны. Она посмотрела на Завьера, приподняв брови. Глаза у нее были насыщенного, красивого карего цвета. С туранскими зелеными искорками они были цвета леса за пляжем. Завьер кивнул, давая ей разрешение не упоминать титулы. И его фамилию. Возможно, он знал, что я буду поправлять ее, если она назовет меня принцессой Одессой Вульф. — Одесса, — сказала женщина. — Меня зовут Тиллия. Добро пожаловать. — Спасибо. Через плечо у нее были перекинуты три пустые сумки. Она сняла их и протянула одну мне, а остальные Бриэль и Джоселин. — Если вы хотите достать из своих сундуков что-нибудь важное, прежде чем мы отправимся в путь, я бы положила это в них. |