Книга Смертельный сон, страница 63 – Аннабель Чейз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смертельный сон»

📃 Cтраница 63

— Возможно, это один из тех слухов, который живет собственной жизнью. — за годы учебы в школе я пережила не один подобный случай.

— Не знаю. Обычно слухи в Фэрхейвене на удивление точны. — он кратко описал игру. — Если у вас возникнут вопрос по ходу игры, не стесняйтесь спрашивать.

Я пыталась разработать стратегию и следовать правилам, но мой разум продолжал возвращаться к Эшли. Повторяющиеся предложения Отто влетали в одно ухо и вылетали из другого.

— Простите, я не совсем хорошая компания, — сказала я.

— Это интересно.

Я откинулась на спинку стула.

— Почему интересно?

— Я не ожидал, что вы будете настолько вовлечены. Одно дела — заключить сделку, но у меня отчетливое ощущение, что вам не все равно.

— Я беспокоюсь о том, что не справляюсь с работой. Я сказала Стивену, что помогу. Если Эшли умрет, значит, я не выполнила свою часть сделки.

— Насколько понимаю, вы не обещали ее спасти. Вы обещали помочь ему найти ее. Это не одно и то же.

— Но это также не является взаимоисключающем. — я протянула руку к доске, но Отто отмахнулся. Его вампирские чувства тонко настроены на движение.

— Мы оставим фигуры на месте, до следующего раза, — сказал он.

— Мы не начнем сначала?

Он ухмыльнулся.

— Вы действительно никогда раньше не играли?

— Я не преувеличивала. Предпочла бы послушать как вы играете, если не возражаете. — я съела все до крошки со своей тарелки и вернулась к шведскому столу за десертом. — Уверены, что ничего не хотите? Все очень вкусно.

— Я не сомневаюсь. Все самое лучшее для Отто Висконти и его гостей.

Как бы я ни ненавидела слово "влажный", лучшего описания для этого торта не нашлось. Глазурь казалась идеальным сочетанием насыщенности и сладости. У меня было искушение попросить рецепт, но слишком хорошо себя знала, чтобы думать, будто я когда-нибудь испеку торт, особенно сейчас, когда столько проектов в разгаре.

Отто переключился на пианино. Я сразу же узнала "Лунный свет" — одна из моих любимых. Композиция закончилась, а Отто остался сидеть.

— Я играл ее для Аньи однажды. Думаю, Дебюсси скучен для нее.

— Это прекрасно. — Дебюсси напомнил мне о бабушке. От нее я унаследовала свою любовь к музыке. По ее словам, мои родители тоже любили музыку. Я была слишком мала, когда они умерли, чтобы помнить.

Он указала на клавиши.

— Сыграете следующей?

— Спасибо, но нет.

— Вы, конечно, можете поставить пианино в Замке. Было бы просто найти подержанное, которому нужен новый дом.

— Я бы не хотела устанавливать пианино до окончания покраски, — сказала я. Это правдивое заявление спасло меня от лишних вопросов.

— Споете для меня? — спросил Отто.

— Простите, нет.

— Жаль. Мой голос звучит как отбойный молоток на улице. Было бы неплохо послушать кого-нибудь другого.

— Вот для чего нужен плейлист.

Он улыбнулся, и я мельком увидела клыки. Они были мелковаты, как и все остальное в нем.

Вибрация телефона, прижатого к бедру, испугала меня. Я намеревалась отклонить вызов, пока не увидела имя Стивена. Вместо этого я вскочила на ноги.

— Извините, Отто. Мне нужно ответить. — Я выбежала в коридор. — Лорелея Клей.

Лорелея, это Стивен. — дрожь в его голосе нервировала меня — если у него появились новости об Эшли, я не была готова.

— Что случилось?

— Мне позвонил кто-то и сказал, что знает, где Эшли.

— Добрый самаритянин?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь