Онлайн книга «Скиталец»
|
— Хватит! — взгляд Родригеса окинул взглядом всех остальных, одного за другим. — Вы все здесь в порядке формальности. Это вопрос безопасности, и по нашим законам это означает, что я командую единолично. Тяжелое молчание длилось двадцать две секунды, прежде чем Родригес вернул свое внимание к Ларе. — Военачальник был потенциальной угрозой для этого объекта на протяжении десятилетий, — он с нарочитой медлительностью положил руки на стол. — Любая информация, которую мы сможем собрать о нем, может оказаться жизненно важной для нашей дальнейшей безопасности и функционирования. Но мне любопытно, мисс Брукс, почему вы думаете, что мы стали бы рисковать нашими людьми, отправляясь за ним. Он прекратил поиски в этом районе много лет назад и с тех пор не причинял нам неприятностей. — Почему бы и нет? — спросила она. — Если бы по соседству с вами жила дикая собака, и время от времени она убивала кого-нибудь из детей вашего соседа, вы бы просто проигнорировали это, потому что она вам ничего не сделала? — Военачальник не убил никого из наших соседей… Лара вырвала свою руку из руки Ронина и хлопнула ею по столу, приподнимаясь. — Мы твои ебаные соседи! Ронин осмотрел людей с помощью своей оптики; на их лицах были следы шока и стыда. — Мы были вашими соседями долгое ебаное время, люди и боты страдают из-за этого ублюдка. — Сядь, — процедил Родригес сквозь зубы. — Пош… — Мы должны выслушать ее, — вмешался Уильям. Секунды показались годами, когда Родригес и Лара уставились друг на друга через стол. Пальцы Ронина дрогнули. Напряжение в воздухе было настолько сильным, что его кожные сенсоры могли это уловить. Если бы до этого дошло, он бы сражался за нее без колебаний. — Я же говорил тебе, Андерсон, ты здесь в качестве формальности, — сказал Родригес, взглянув на ученого. — На протяжении многих лет мы слышали истории от наших разведчиков, но они всегда оставались историями. — Уильям протянул руку к Ларе ладонью вверх. — Эта юная леди испытала это на собственном опыте. Она пострадала из-за того, что сделали наши предки. — Все там пострадали из-за этого, — добавила Нэнси. — Я своими глазами видел, на что он способен, — Ньютон наклонился вперед и, нахмурившись, посмотрел на Лару. — Твои предки послали меня туда, в ту Пустошь, чтобы оживить еще больше представителей моего вида. Цель состояла в том, чтобы работать над восстановлением мира, над восстановлением цивилизации. Вы все потеряли это видение так же сильно, как и я. Эта женщина — она храбрее всех в этом зале, дала нам возможность начать то, что мы всегда должны были делать. Ронин посмотрел на Лару. Ее щеки покраснели, и она опустила взгляд, устраиваясь на своем месте. Когда она снова взяла его за руку, ее пожатие было липким и крепким. Эта вспышка гнева дорого ей обошлась. — Ситуация изменилась, — сказал Дейв Эллиот. Он был квартирмейстером, отвечал за провизию на базе. Человек, который утверждал, что Лара потребляет слишком много ресурсов. — Возможно, сто лет назад мы могли бы выйти и что-то сделать, но сейчас у нас слишком много собственных проблем. Мы должны беспокоиться о наших людях, прежде чем рисковать всем ради незнакомцев. — Каждый раз, когда я отправляю людей на задание, есть большая вероятность, что они не все вернутся, — сказал полковник, — и это всего лишь бегство за металлоломом и припасами. |