Книга Опаленное сердце, страница 66 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Опаленное сердце»

📃 Cтраница 66

— Альбион, — произнесла я. — Не поздновато ли тебе гулять, если завтра в школу?

Подросток не улыбнулся.

— Ал. А не Альбион, — он оттолкнулся от стены и подошёл ко мне. Его руки были в карманах, но тело выдавало напряжение. — И я не ребёнок. Не настолько уж и поздно.

— Здесь меньше чем за неделю произошло два жестоких убийства. Тебе не стоит бродить по улицам в одиночку.

— Я могу о себе позаботиться.

— Это небезопасно, — подчеркнула я.

Он сердито зыркнул на меня.

— Мне плевать.

Я решила не упорствовать. Он явно пришёл сюда не просто так; чем быстрее он скажет, что у него на уме, тем быстрее пойдёт домой.

— Чего ты хочешь? — спросила я, изо всех сил стараясь сохранять дружелюбный тон. К сожалению, моё дурное предчувствие после инцидента в коттедже помешало этому, и тон получился более суровым, чем я намеревалась.

Альбион встал передо мной, в считанных дюймах от моего лица. Интересно. Он не казался мне таким человеком, который попробовал бы принять угрожающую позу, но именно это он и делал, противостоя мне. Я знала, что он заметил арбалет (его сложно было не заметить), но присутствие оружия его не смутило.

— Я хочу, чтобы вы держались подальше от моей мамы.

Я приподняла брови.

— Я не могу, Ал. У меня есть вопросы, на которые способна ответить только она.

Его лицо помрачнело.

— Она и так уже сделала для вас более чем достаточно. Она более хрупкая, чем выглядит, и она заболевает, когда… когда… когда… — он не мог закончить предложение. — Она заболевает.

Я опустила плечи, всем языком тела передавая, что я не представляю собой угрозу.

— Мне жаль слышать, что ей нездоровится, — осторожно произнесла я. — И я понимаю, что ты хочешь её защитить.

— Вы не понимаете! — взорвался он. — Вы вообще не понимаете! — его щёки сделались красными.

Его решительные попытки отпугнуть меня лишь сильнее разбередили моё любопытство.

— Тогда объясни мне, — сказала я. — Я более чем готова послушать.

— Бл*дь, просто держитесь от неё подальше, ясно? Вы должны беспокоиться об убийствах, которые происходят сейчас, а не о тех, что в прошлом. Мне жаль, что такое случилось, но вы не можете изменить прошлое. И задавание вопросов о нём лишь делает всё хуже.

— Почему? Почему это делает хуже?

Его губы скривились.

— Держитесь подальше от меня. Держитесь подальше от моей мамы, — он протолкнулся мимо меня и ушёл.

Я проводила его взглядом, затем перед моими глазами промелькнули образы трупов Джули и Патрика. Я вздохнула и двинулась следом. Ничего неприглядного не случится с Альбионом Джеймсом. Не сегодня и не под моим присмотром.

***

Я проследила за Альбионом до самого дома, держась вне пределов его видимости, чтобы не спровоцировать очередную конфронтацию. Когда он добрался до двери особняка в самом конце длинной подъездной дорожки, я подумывала подняться и поговорить с Мирандой, но дом был погружён во тьму. Слишком поздно снова допрашивать её.

Вместо этого я подождала, пока Альбион не окажется в безопасности внутри дома, затем развернулась на пятках и направилась обратно в паб. Я притворилась, будто лёгкий ветерок, свистящий среди ветвей деревьев, и танцующие тени меня ни капли не пугают. Хватит уже; мне надо поспать и завтра начать снова, со свежей головой.

Добравшись до своей комнаты, я старательно проверила каждый уголок и закуток. В шкафу не было никого и ничего. Никто не прятался за шторкой в ванной, а под кроватью не обнаружилось монстров. Я выглянула в окно, но эта комната выходила окнами на улицу, а не в задний сад, и там никого не было. Всё в порядке. Я в безопасности.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь