Книга Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту, страница 11 – Виктория Вера

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту»

📃 Cтраница 11

Лекарь благоговейно кончиками пальцев забирает у меня королевское послание и вчитывается в его содержимое:

— Здесь говорится, что Его Величество недоволен столь долгим промедлением с вашей стороны. Он узнал, что вы до сих пор не прибыли в имение Фрэй Дау и требует незамедлительного исполнения договорённостей. В связи с этим за вами отправлен королевский кортеж, который прибудет уже завтра утром, цитирую: “чтобы помочь вашей светлости добраться в комфорте и безопасности”.

— Оу… значит, Его Величество сердится?

Моя рука непроизвольно тянется к шее, и я делаю несколько глубоких вдохов. Я уже заметила, что это успокаивает меня.

— Ну что вы, наоборот, король опекает вас. И его беспокоит ваше благополучие, равно как и благополучие вашего герцогства. Королевский кортеж — это большая честь.

— Я могу отказаться от поездки или перенести её?

— Боюсь, что лишь в том случае, если готовы поведать королю о покушении. Врать монарху недопустимо и опасно. Но тогда вас ожидают допросы и выяснится, что вы ничего не помните. А, как я вам уже говорил, это может привести к разным последствиям. Например, Его Величество назначит вам опекуна, не дожидаясь свадьбы. А ещё, прознав об этом недуге, многие постараются использовать ваше беспамятство в своих интересах.

— И что же мне делать? — начинаю паниковать.

— А у вас есть выбор? Нужно собираться и надеяться на лучшее, ваша светлость. Я могу поехать с вами, сославшись на недавно перенесённую вами простуду. Это объяснит вашу задержку и позволит мне хоть как-то помочь.

— Благодарю вас, дио Хэмис. Вы не представляете, как я ценю вашу поддержку!

* * *

— Госпожа, я подготовила всё, что вы отбирали.

— Я отбирала?

— Да, ваши наряды, я проверила их. Всё в порядке.

— Ах да, конечно! — нужно учиться изображать невозмутимость. — Значит, всё уже упаковано?

— Да, госпожа. Кроме дорожного платья.

— Благодарю тебя, Миа, не знаю, как бы я без тебя справлялась, — улыбаюсь, ей, потому что мне всё больше нравится эта девушка. Миа вспыхивает и опускает взгляд, при этом безуспешно пытается скрыть довольную улыбку.

— Как давно ты работаешь у меня?

— Эм… прислуживаю? Так не так уж давно, ваша светлость. Меня наняли, когда… ну…

— Когда что?

— Когда закончился траур по кончине его светлости, вашего батюшки.

— А где предыдущая горничная?

— Так… кого вы выгнали, госпожа, а кто и сам ушёл потом, — запинается и бледнеет. — Пока траур-то шёл, вы балы не посещали, и вам Мариса прислуживала. А как срок вышел, так сразу и начали в свет выходить. И тут как раз Мариса-то вам и не угодила. Не могла волосы уложить, как прежняя горничная, что ещё при батюшке вашем служила. Вы Марису тогда сильно отругали, госпожа, да сказали, что накажете, а она на сносях была, да за ребёночка будущего испугалась. Вот и сбежала. А потом оказалось, что горничных и вовсе не осталось и меня перевели из прачечной вам служить.

Каждое слово Мии тупой иглой вонзается мне под кожу. Что же я за монстр такой, что готова была наказать беременную женщину? Пытаюсь представить, что отдаю приказ наказать живого человека и меня едва не выворачивает от ощущения накатывающей тошноты.

— Вам плохо госпожа? Вот, погодите, здесь лекарство. Выпейте, пожалуйста.

Послушно вливаю в себя терпкую жидкость, стараюсь дышать глубже и несколько минут прихожу в себя, собираясь с мыслями.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь