Онлайн книга «Сезон помидоров, или Пари на урожай»
|
Она улыбается и снова становится беззаботной. — Так что прошу вас, не принимайте близко к сердцу. Мужчины порой говорят в запале то, о чём потом жалеют... Лучше скажите: вы ведь не забыли про званый ужин? Имейте в виду, я уже заказала самого модного повара из столицы и даже придумала меню. — Да, но… Я внезапно замолкаю. Какое-то неясное чувство тревоги не даёт мне подтвердить обещание. Судя по всему, Дэшфорд любит разнюхивать обо мне информацию, а потом резко реагировать, если что-то не по нраву. Не хотелось бы провоцировать очередной скандал. Стоп... Выдыхаю, ошеломлённая. Под пытливым взглядом Марианны вдруг осознаю то, о чём раньше не задумывалась: в своей социальной жизни я начала ориентироваться на абьюзера. Незаметно для себя я уже живу со страхом перед мужчиной. И это — настоящий кошмар. Хмурюсь, но баронесса трактует мою мимику по-своему. — Уверяю вас, мода не всегда бывает абсурдной. Господин Фердинан отлично готовит. Я лично пробовала его стряпню. Уверена, вам понравится, Клара. — Я приду, — заявляю решительно. — Обещаю. — Вот и прекрасно, — с мягкой загадочной улыбкой произносит баронесса. — Ведь я возлагаю большие надежды на этот скромный ужин. Глава 39 Резкий стук в дверь. Мужской голос — знакомый и приятный, хотя в нём проскальзывают сердитые нотки. Почему-то я рада ему, но спросонья не понимаю, зачем явился сосед. Наконец, до моего сознания доходят слова. Козы, участок и... «обуздай, наконец, свой огород, вар стэр дин!» Меня, как током, пронзают его слова. Сна — ни в одном глазу. Вскакиваю с кровати и ношусь по спальне. Одеваюсь метеором и, быстро смахнув непослушные пряди с лица, открываю входную дверь нараспашку. Регальдис, с сжатыми губами и зло сверкающими глазами, меня не останавливает. Решительно протискиваюсь наружу сквозь щель в проёме и... застываю, поражённая увиденным. Чужие мужики — видимо, соседские слуги — бегают по моему участку и гоняют коз. Те убегают, продираясь сквозь зелёные заросли. А помидоры… Мои почти созревшие помидоры… Часть перетоптана, а часть — сожрана рогатыми тварями. И лопухи — чёрт-те где растут, и грядки хаотически разбросаны по моему участку. Мне кажется, я попала в свой худший кошмар. Это провал. Полный провал. Я медленно качаю головой. Меня душат слёзы, и воздуха вдруг становится катастрофически мало. Делаю несколько глубоких вдохов, как рыба, выкинутая на сушу. Пытаюсь собрать мысли в кучку. Как же так? Я была в одном шаге от победы. Сегодня собиралась снимать урожай. Праздновать готовилась. Пока низкий голос соседа что-то рокочет за моей спиной, я разглядываю сквозь пелену слёз дыру в белой ограде — там, где раньше рос мой лопух. На том самом месте, где его корни уходили на участок соседа, снова появилась дыра. Зато на моём участке выросла ещё одна инсталляция с частью соседского забора. — Дева... Ты здесь? Прихожу в себя, когда сосед загораживает мне обзор и сжимает плечо. Другой рукой поднимает меня за подбородок, вынуждая встретиться с ним взглядом. С удивлением всматриваюсь в его лицо. Ещё несколько минут назад он задыхался от ярости, а теперь в глазах отображается лишь тревога. — Вы задели корень моего лопуха? — спрашиваю. В моём голосе проскальзывает упрёк... даже обида — и Регальдис с недоумением хмурится. Смотрит на меня, как на умалишённую. Неудивительно. Ведь человек в здравом уме не станет упрекать другого в выдёргивании злостного сорняка. |