Онлайн книга «Охотник за привидением»
|
Берта остановилась в дверном проеме, свирепо глядя на аккуратно заправленную постель. — Это твоя комната, — пожаловалась она. — Не волнуйся, я буду спать на диване. «Я не могу занять твою единственную кровать». «Да, можешь, и будешь,» — сказала Элли. — «Пожалуйста, Берта, не упрямься сегодня вечером». «Не буду.» — Берта ворвалась в комнату и рухнула на кровать, закрыв глаза. — «Чувствую, как будто здание упало на меня». «Я не сомневаюсь в этом.» — Элли стянула с Берты тяжелые ботинки. — Ты хоть что-нибудь помнишь о том, что произошло? «Немного.» — Берта потерла затылок. — «Не могу думать. Может быть, утром». «Ты чувствуешь тошноту?» «Нет.» «Сколько пальцев я показываю?» Берта посмотрела на руку. — «Один. Спокойной ночи». Она начала храпеть. Элли накрыла ее запасным одеялом и вышла из спальни, закрыв за собой дверь. Она подумала, что пациент номер один готов. Теперь, пациент номер два. Роуз скатилась по лестнице и побрела на кухню в поисках тарелки с едой. Элли вышла на площадку и посмотрела вниз. Купер все еще стоял у подножия лестницы. Ей показалось, что он слишком крепко сжимает конец перил. Он смотрел на нее суровыми, горячими глазами. От него исходило незнакомое напряжение. Ее пронзил холод осознания. — Купер? «Помни, не говори ей, кто я». «Да, я знаю.» — Она сморщила нос. — «Дело Гильдии». «Да, и все стало намного сложнее». «Что это означает?» — Я объясню утром. — Слова звучали отрывисто. — Просто хотел убедиться, что ты понимаешь, насколько важно не говорить ей о «Синем». «Я не буду.» «Мне нужно выбраться отсюда». — Он оттолкнулся от перил и направился к двери. «Я так не думаю.» — Она поспешила вниз по лестнице. — Ты не в состоянии вести машину, особенно в туман. Тебе придется остаться здесь на ночь. «Плохая идея. Я вернусь утром». — Я не позволю тебе уйти. «Я в порядке.» — Он продолжил идти к двери. «Черт возьми». — Она промчалась мимо него и бросилась к двери, преграждая ему путь. «Остановись прямо там, где стоишь. Я серьезно. Ты не поедешь на «Спектруме» куда-либо сегодня вечером. Ты опасен для себя и других». Он моргнул пару раз, а затем кивнул, неохотно признавая очевидное. — Ты права. Вместо этого я буду спать в нем, — сказал он. — Ты не будешь этого делать. Это не самый опасный район в Старом квартале, но и не совсем Руин-Вью-драйв с кучей частных патрулей. Один из магазинов в этом самом квартале был взломан. Несколько дней назад. Поверь мне, ты не захочешь спать на заднем сиденье машины в том переулке. Он покачал головой. — «Мне нельзя оставаться здесь». «Послушай, мы оба знаем, что ты вырубишься после того, как сожжешь энергию. У меня есть отличный диван наверху. Почему бы не использовать его?» Его глаза стали очень, очень синими. — «Потому что, несмотря на то, что через некоторое время я вырублюсь, прямо сейчас я горю, вот почему». — У тебя лихорадка? — Встревоженная, она шагнула вперед и положила ладонь ему на лоб. — «О, ну, ты теплый.» «Не та лихорадка. Уйди с моей дороги, Элли, я тебя предупреждаю». Он вырвался из ее руки, обошел вокруг нее и рывком открыл дверь. — Предупреждаешь меня о чем? — спросила она, выходя вслед за ним на небольшое крыльцо. Он сделал круг вокруг «Спектрума», чтобы открыть дверь со стороны водителя, и остановился, чтобы посмотреть на нее поверх крыши машины. В тусклом отблеске света над дверным проемом его лицо было неумолимой маской. |