Онлайн книга «Темный свет»
|
Мужчины ухмыльнулись. — «Первое правило Фонтаны, сэр», — сказал один из них. — «Никогда не бросай человека ради призрачной наживы». Он постоял и поговорил с ними несколько минут, а затем вернулся к Рэю. — «Что заставило тебя и всех остальных думать, что мы спустились в джунгли?» — спросил он. — «Твоя частота не отображалась на локаторах. Я решил, что единственное место, где вы могли бы быть, — это тропический лес». — Рэй сделал паузу. — Я полагаю, ты знаешь о пожаре? — Да. Что-нибудь осталось? — «Не так много. Но древности в галерее не пострадали. Ничто не может повредить кварц и грезалит. На месте происшествия дежурят несколько человек, которые следят за тем, чтобы ничего не было украдено. Пепел все еще тлеет. Жарко искать. Копы сказали, что кто-то применил, чертов воспламенитель. — Откуда ты узнал, что мы ушли под землю? — «Власти предположили, что найдут два тела в пепле. Но я подумал, что если бы ты был предупрежден, ты бы воспользовался своей дырой в стене. Я собрал добровольцев». — Он наклонил голову в сторону группы охотников. — «Пришли все чертовы члены Гильдии. Ты популярный парень. Остальные, либо на задании или в не зоны доступа, либо следят за тем, что осталось от особняка. Что, черт возьми, случилось?» — «Меня чуть не похитили инопланетяне». — Рэй кивнул. — «Знал, что будет веселая история». Глава 28 Сьерра прекратила разливать кофе по кружкам. — «От твоего прекрасного дома совсем ничего не осталось? Это ужасно». Они были в ее квартире. Фонтана и Рэй сидели за маленьким столиком, просматривая записи и файлы. Фонтана вытащил телефон, собираясь позвонить. — «Коллекция древностей была единственной вещью, которую было бы трудно заменить», — рассеянно сказал Фонтана. — «Она не пострадала». — Он набрал номер и стал ждать, когда на том конце ответят. — «Что касается дома, то его можно заново построить». — «Но ты не сможешь повторить ту великолепную старую работу по дереву или ту невероятную мозаику», — настаивала она. — «Они были произведением искусства. Такое больше не существует». — «Может быть, и нет, но огнестойкие стройматериалы точно лучше. Я собираюсь использовать их при ремонте». Рэй подмигнул Сьерре. — «Фонтана не из тех, кого называют сентиментальным». — «Наверное, потому, что он целеустремленный», — подумала она. Единственное, что имело значение для Фонтаны, — это будущее. Он заговорил в трубку. — Дэвис? Фонтана. — Наступила короткая пауза. — Ты уже слышал? — Фонтана бросил нечитаемый взгляд на Сьерру, затем поднялся на ноги и подошел к раздвижным стеклянным дверям, ведущим на балкон. — «Конечно, я знаю, что джунгли — не обычное место для медового месяца, но все стало немного сложнее. Поэтому и звоню». Он недолго говорил по телефону. — «Оукс наконец обнаружил что-то интересное о Паттерсоне», — сказал он. — «Вовремя», — сказал Рэй. — «Кто такой Дэвис Оукс?» — спросила Сьерра. — «Он частный детектив в Каденсе», — объяснил Фонтана. — «Он действовал по-старинке и следил за деньгами. Он сказал, что потребовалось много копать, но оказалось, что Паттерсон открыл несколько счетов в ряде небольших банков и инвестиционных фирм, разбросанных по городам-государствам, используя фальшивые имена и удостоверения личности». Рэй тихо присвистнул. — «Паттерсон использует эти счета для отмывания денег, которые он получает от своего бизнеса по производству сока». |