Онлайн книга «Хрустящие булочки от попаданки»
|
– Это ещё почему? – вырвалось у меня, – Только потому, что ты герцог? Рейвенн снисходительно улыбнулся мне, и эта его улыбочка меня жутко взбесила. Да что он вообще о себе возомнил?! Решил, что лучше меня? Стоп, а почему это остальные так странно на меня смотрят?! – Мы поговорим об этом как-нибудь потом, – негромко сказал он и многозначительно добавил, – наедине. От этих слов меня бросило в дрожь, а он, не дав мне опомниться, взял отрезанный ломоть хлеба и вонзил в него зубы. Всё замерло. Рейвенн, не спеша, прожевал кусок и проглотил. Глаза его расширились, а ненавистная ухмылочка вдруг померкла и исчезла с лица. – Милена! – хрипло произнёс он, – Что это?! Глава 33 – Что, где? – тут же переполошилась я. В голове бурей пронеслись самые разные варианты: я что-то напутала с ингредиентами, у Рейвенна случилась индивидуальная непереносимость какого-то из них… Рейвенн попросту решил меня позлить! В последнее, кстати, поверилось лучше всего, но я всё-таки отбросила этот вариант. Не будет же герцог, взрослый мужик, устраивать подобный детский сад при всех? Или будет? Орландо, гад такой, тянул паузу, ощупывая меня тяжёлым изучающим взглядом, а со всех сторон уже раздавались взбудораженные крики: – Что произошло, господин Рейвенн? – Вам не понравилось? – Вкус не тот? Всё перекрыл истерический вопль Грубера: – А я говорил, что нельзя даже прикасаться к хлебу этой ведьмы! Говорил! – Заткнись, – вдруг коротко отрезал Орландо, сверкнув глазами на Казимира, и тот немедленно поперхнулся собственным криком. Рейвенн вновь повернулся ко мне. – Это хороший хлеб, – сухо бросил он, – я считаю, что госпожа Лави заслужила лицензию. Я обомлела. – И это всё? – вырвалось у меня, – После такой реакции всё, что ты… вы можете сказать – это просто “хороший хлеб”? Ну уж нет, Ваше Сиятельство, уж будьте любезны пояснить. Меня совершенно не устраивает такой расклад! Воцарилась давящая звенящая тишина. Где-то вдали протяжно промычала корова. Показалось, что окружающие превратились в статуи, шокированные моей дерзостью. Внезапно тишину разорвали хлопки: это аплодировал Эрнест. – Браво, Милена, – одобрительно хмыкнул он, – не испугалась этого заносчивого гада. Я прыснула, а “заносчивый гад” Орландо вскинул бровь. – Этой оценки вполне достаточно, – ледяным тоном отчеканил он, – больше мне сказать нечего. Удачи, Милена. И, резко развернувшись на месте, размашистым шагом покинул пекарню. Стоило ему уйти, как напряжённая тишина лопнула, будто мыльный пузырь, и к хлебу со всех сторон потянулись жадные руки. Мне оставалось только ошарашенно наблюдать, как члены комиссии хватают ломти и вгрызаются в них, изо всех сил хмуря брови и закатывая глаза. Они словно смаковали каждую молекулу хлеба, пытаясь отыскать там хоть что-то запрещённое. Где-то минуту со всех сторон неслось сосредоточенное чавканье, а потом один из членов комиссии вскрикнул: – Но это же… это же божественно! Я никогда не пробовал такого восхитительного хлеба! Его вкус мягко и ненавязчиво раскрывается во рту, и, клянусь, я впервые не почувствовал его, а буквально увидел! Мне предстало бескрайнее поле, засаженное пшеницей, что уходит под самый горизонт, а прямо над ней, в небесной выси, поёт жаворонок! Я остолбенела. Что? Нет, мне, конечно, приятно слышать такую похвалу в адрес моего хлеба, но чтобы настолько… |