Онлайн книга «Госпожа Снежных Буранов»
|
Молча соглашаюсь, с опаской поглядывая на листы, ягодицы поджимаются, чую ими: сейчас мы по ним и получим с лихвой! ― Итак, Селин, вы спрашивали: зачем я здесь, в Долине? Я не стану ходить вокруг и около, однако предупреждаю на берегу: отменить ничего не получится, как и снова пытаться бежать от меня – дело совершенно бессмысленное, теперь я вас и в адской бездне найду. Ик! ― Бежать? Снова? ― шепчу, таращась на мага. ― Вы о чём? Постойте! Вы что… ― хватаюсь за сердце. ― Великие силы, только не говорите мне, Ронар Аттвуд, что именно вы мой жених. ― Я могу промолчать, если вам так станет легче, ― участливо и очень ласково. Стону про себя. Магия, да за что?! В кухню сунул нос крыс: ― Селька, проблемы? ― очень мрачно. ― Ты только скажи, мы этого черномазого уложим в два счета, у нас соседнее койко-место пустует. К своему ужасу замечаю возникшего будто из воздуха Санто за спиной Аттвуда, и он заносит над макушкой великого, чтоб его, лорда и лучшего друга нашего короля… сковородку! ― Санто, НЕТ! БАМСЬ!!! Глава 49 Ронар Аттвуд получил своё звание Великого мага не за красивые глаза, так что нет, вот этот вот звон случился не из-за того, что Санто умудрился ударить мага по темечку, просто сковородка мановением магии отлетела, создав такой жуткий грохот, а сами смутьяны тряпочками спланировали на пол, улегшись мордочками в пошарпанный кафель, а сам Ронар расточал вежливые улыбки и, между прочим, он всё это время так и сидел лицом ко мне, к парням даже и не обернулся. С тревогой выглянула из-за стола. ― Они просто спят. Как видите, я никого из бунтарей не ликвидировал. «Пусть и был в своём праве», ― между строк. Мученически вздохнув, поднялась под вопросительный взгляд Ронара, потерла ладони, бурча: ― Не оставлять же их плитку протирать, надо отбуксировать на постель. Долго они будут спать? ― Пару часов, возможно, до вечера. Не утруждайтесь, Селин. Ведите, куда их определить. Отпустив невербальные чары, Аттвуд в воздушных силках потащил бедолаг в заданном мной направлении. Пришли мы в комнату, где покоился наш некро-наместник. ― Кладите рядом с этим парнем. Аттвуд с интересом глянул на Гелиана, затем на меня, и направил чары куда сказали. Санто легко спланировал на вторую половину постели, заворчал нечто неразборчивое во сне, крыс на его груди вяло махнул кончиком хвоста. ― Вижу, вы здесь веселитесь, ― кивнул на Драголита. ― О, да. Веселья нам не занимать, каждый день своеобразный праздник. Маг бесшумно приблизился к наместнику, нависая над ним и разглядывая ничего не выражающее лицо, потянулся к веку. Внутри меня всё сжалось, чутье взвыло, будто бы от соприкосновения Аттвуда с кожей наместника должно случиться нечто непоправимое. Поспешно воскликнула: ― Не трогайте его голыми руками! ― лорд заинтересованно повернул ко мне голову. ― Мало ли что. Здесь и пук… то есть, моргнуть не успеешь, как сам станешь нежитью. ― Вы, к счастью, ещё не стали. ― Мне пока везет. ― Мне приятно ваше волнение за мою жизнь, дорогая невеста, но на моих руках магическое полотно, ― продемонстрировал ладони, если приглядеться, его конечности по контуру едва заметно сияли. Поморщившись на «невесту», кивнула. Маг вернулся к своему действу, отодвинул пальцами нижнее веко, заглянул в уши и зубы, изучая некро-наместника как породистого скакуна, выставленного на продажу. |