Онлайн книга «Гостинцы от Снежной Царицы. Мороженого не желаете?»
|
Глава 6 По рыночным тропкам, которые протоптали многочисленные покупатели, пришлось основательно побродить. Никакого порядка в этом храме розничной торговли не было, павильоны росли хаотично, про организацию там никто и слыхом не слыхивал. Поэтому тетка, торговавшая овощами, запросто соседствовала с сапожником, а он, в свою очередь, делил часть павильона с птичницей. Не обращая внимания на потенциальных клиентов, они во весь голос переругивались. Птичница, конечно, выигрывала... по той простой причине, что у ее подопечных был голос, а начищенные сапоги могли только осуждать и поблескивать пряжками. Миновав эту взрывоопасную парочку, мы с Элиной направились дальше, в западную часть. От коктейля запахов кружилась голова — из вагончика сухопарого мужика несло скипидаром, а палатка с надписью "ТАИНСТВЕННЫЙ БУДУАР МАДАМ ФРАНБО" благоухала ароматическими маслами. Стоило Элине завидеть эту палатку, очень похожую на походный шатер какого-нибудь хана, как она ткнула меня пальцем в плечо. — Госпожа Сафина, не желаете ли заглянуть? — поинтересовалась она. По голосу было слышно, что ее буквально распирает от любопытства. Умилительная черта, почти детская. — Не сейчас, у нас дела, — сказала я. Черт, прозвучало так, как будто я отказываю маленькому ребенку. Наверное, так оно и выглядело со стороны. — Еще немного — и этот Аркус отправится пьянствовать, тогда мы его точно не застигнем на месте. А соваться в местный кабак у меня нет ни малейшего желания. Элина скуксилась, но нашла мои доводы логичными и поэтому спорить не стала. К счастью, познакомиться с полным составом рыцарей местного ордена бочек и бутылок нам так и не довелось... только с одним из них. Мы продвигались вперед, в ушах стоял гомон на разных языках. Некоторые я понимала, другие же, гортанные с какими-то странными прищелкиваниями, были совсем незнакомы. Да как же мне найти в этом людском море одного человека? Тут давка похлеще, чем на рок-концерте! А потом все сомнения рассеялись, как ароматический туман, потому что я его заметила. Женщина сказала чистейшую правду — Аркус действительно уже покончил с делами и сейчас деловито беседовал с другом, толстым мужиком, стоявшим в окружении нескольких странных людей. Эти несчастные будто бы сошли со страниц романа про средневековье или постапокалипсис — угрюмые обветренные лица, спутавшиеся колтунами лохматые волосы, вместо одежды лохмотья, покрытые корками грязи. Аркус заметил наше приближение, и его физиономия, которая светилась предвкушением скорого отдыха, немедленно скисла. Конечно, он все равно попытался сделать вид радушного хозяина, но актерским талантом природа его явно не наделила. — О, юная герцогиня, какой приятный сюрприз! — воскликнул он. Голос у Аркуса был приятный, такой живой баритон деревенского мужика, который не пропустит ни одного свиного окорока и ни одной женской юбки. — Надеюсь, ваши переговоры завершились триумфом! — Если вы имеете в виду знакомство со скорпионами-песчаниками и ящерицами, то безусловно. — ответила я. — А вот знакомство с людьми как-то не задалось. И мне очень хотелось бы знать, почему. — Нижайше прошу вашего прощения, герцогиня, — Аркус сверкнул белозубой улыбкой и чуть склонил голову. — Вскоре после того, как вы отбыли, явились гонцы из соседнего поселения и принесли с собой неприятные вести. |