Онлайн книга «Предательство по-драконьи. Осколки любви»
|
— Она больше тебя не отпустит, — хрипло сказал отец. — Но ведь отпустила тогда. Она не любит меня. Я не нужна ей. Так что отпустит. — Она любит тебя, потому и позволила уйти. Только сама не понимает этого. И как же он? Альтавиан тоже отпустит? Глава 40 — Альтавиан тоже отпустит? — спросил отец. Я выскользнула из его объятий и отвернулась. — Не знаю… столько лет прошло. Может быть, он уже помолвлен с другой. Зачем ему меня ждать… — Дай боги, если это так. — Не нагнетай, отец, — я снова повернулась к нему. — Не буду. Просто я беспокоюсь о тебе. Ты в положении. Тебе не нужны все эти переживания и стресс, — покачал головой отец. — Ты всегда такой спокойный, мне это не нравится, пап, — я пристально посмотрела в глаза отцу. — Ты попросила меня не лезть в дела «Империи», я так и делаю. А что по поводу твоего решения вернуться к матери — я просто уважаю твой выбор. — Точно? — Конечно, — твёрдо ответил отец и не отвёл взгляда. Я нахмурилась. Что-то мне подсказывало, что всё не так просто, но я не могла уличить его во лжи. Дверь гостиной открылась, и вошла госпожа Пирс. Первое, что я заметила, — это её улыбка, не вымученная, а настоящая, дающая надежду на лучшее. В руках у неё была блузка. — Я тут подумала, что тебе захочется переодеться. Надеюсь, она подойдёт. Я снова посмотрела на свою одежду и невольно улыбнулась. — Буду признательна, — сказала я, подойдя к ней и взяв блузку. — Как Алекс? — Он уже просыпался, но снова уснул. — Хорошо. Пошлите кого-то в аптеку, нужно купить обеззараживающее средство и заживляющую мазь, бинты. К сожалению, у меня не так много сил. Придётся действовать обычными методами. — Я уже всё купила, твой отец подсказал нам, — ответила госпожа Пирс. Я повернулась в сторону отца. Он засунул руки в карманы и спокойно смотрел на меня. — Хорошо. Просто истощение вчера было слишком сильным, не успела сама вас предупредить. В таком случае принесите всё к Алексу. Я сейчас переоденусь и приду к нему. — Он пока спит. Лучше позавтракайте сначала. Вам нужен не только сон, но и полноценное питание. Я испекла блинчики, сделала омлет и приготовила сладкий кофе со сливками. Господин Фейрвуд сказал, что вы такой пьёте. — Да. Но не стоило так утруждаться. — Что вы! Как же не стоило? Очень даже стоило! Вы сделали такое… — госпожа Пирс шагнула вперёд и взяла меня за руку, сжав её. Я поморщилась. — Ох, вам больно? — Мои руки пострадали. К сожалению, травмы причиняют боль. — Простите за неловкость. Я не хотела. — Всё в порядке, — я улыбнулась ей. — В таком случае не буду отказываться от завтрака. Госпожа Пирс обрадованно кивнула и быстро вышла, оставив меня наедине с отцом. Я осталась стоять в комнате, разглядывая блузку. Лёгкая, приятная ткань. Но внутри всё ещё было ощущение тревоги. Я знала, что отец держит в себе больше, чем говорит. Он всегда так делал, когда дело касалось опасностей или трудных решений. Я подняла взгляд. — Папа, ты правда ни во что не влезешь, когда я уйду? Он посмотрел на меня с лёгкой улыбкой, но в его глазах сверкнуло что-то странное. — Переодевайся, милая, — сказал он. — Тебе теперь нужно кушать за двоих. И он вышел из гостиной. Покачала головой. Ушел от темы. Ладно. Я переоделась. Блузка оказалась чуть велика, но была мягкой и приятной. Свою же я решила просто выбросить. Ее просто не отстирать. |