Книга Сводный Братец Лис, страница 84 – Вера Ривер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сводный Братец Лис»

📃 Cтраница 84

Я осторожно провел пальцами по её щеке, наслаждаясь мягкостью кожи. Метка на её шее слабо светилась в темноте - два переплетенных лисьих хвоста, моя метка, мое право собственности. Но куда важнее было то, что она выбрала меня сама, позволила войти в свою жизнь, довериться.

"Интересно, каково сейчас Фернандо", - подумал я, вспоминая его потерянный взгляд. Волки не умеют ждать, не способны на тонкие игры. Для них все должно быть прямо и понятно - увидел, захотел, взял. А тут придется учиться терпению, учиться завоевывать доверие.

Мелисса что-то пробормотала во сне и прижалась ближе. Я накрыл нас одеялом, мой хвост собственнически обвился вокруг её талии. Пусть Фернандо помучается - может, это научит его ценить человеческую пару так же, как научился я.

Глава 30

Мелисса

Солнце мягко освещало скалистый спуск, пока мы с Реем осторожно пробирались вниз. Я была уверена, что он снова приготовил какой-нибудь сюрприз - может, новый портал в очередной удивительный город или торговый центр с эксклюзивными бутиками. Мой лис обожал показывать мне новые места, наслаждаясь моим восторгом от открытий.

Я невольно улыбнулась, вспоминая наши первые совместные походы по магазинам. Рей никогда не настаивал на смене моего стиля, не пытался переделать меня - но как-то незаметно, естественно я начала прислушиваться к его советам. У лисов врожденное чутье на все красивое и качественное, а Рейнар к тому же обладал безупречным вкусом. Теперь я даже не представляла, как раньше выбирала одежду без его подсказок и хитрой усмешки, когда он находил что-то особенное.

Его хвост покачивался в такт шагам, пока он вел меня по узкой тропинке, и я знала - впереди ждет что-то особенное.

Но вместо привычной дороги к порталам Рей повернул направо - туда, куда раньше строго-настрого запрещал мне ходить. Мое сердце забилось быстрее от предвкушения - значит, он наконец готов показать мне одну из своих тайн.

Волны с грохотом разбивались о берег, рассыпая соленые брызги, которые оседали на нашей одежде. Рейнар крепко обнимал меня за талию, его хвост защитно обвивался вокруг моих бедер, пока мы шли вдоль кромки воды.

Внезапно он потянул меня к высокой скале, возвышающейся над морем. Его глаза загорелись знакомым золотистым блеском - так бывало всегда, когда он собирался показать что-то действительно важное.

- Там твой тайник? - спросила я, глядя на темный провал в скале.

- Как ты. Кто тебе сказал? - Рейнар выглядел искренне изумленным, его хвост замер.

- Я давно догадывалась, - улыбнулась я, пока он помогал мне забраться в пещеру. Внутри пахло морской солью.

- Я прихожу сюда, когда мне очень плохо, - признался он тихо, его янтарные глаза потемнели. - Когда нужно укрыться от всех, побыть наедине со своим зверем.

Я поняла - он делится со мной чем-то очень личным, местом, которое никому не показывал раньше.

В глубине пещеры, на естественных каменных выступах, я заметила странную коллекцию: старинные монеты, потускневшие от времени украшения, цветные стеклышки, переливающиеся в свете, проникающем сквозь щели в скале. Здесь были разноцветные перья, причудливые ракушки, даже несколько старых игрушек. Типичный лисий склад сокровищ - Рей собирал все, что привлекало его внимание блеском или необычной формой.

- Это мои вещи, - он казался почти смущенным, его хвост нервно подергивался. - Начал собирать еще щенком.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь