Книга Отдам дракона в хорошие руки, страница 70 – Марина Ефиминюк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отдам дракона в хорошие руки»

📃 Cтраница 70

– И напугали! – заявил художник и мотнул головой, пытаясь убрать упавшие на лицо волосы.

В манускриптах писали, что пересмешники выбирали сильнейшего хищника из стаи и преданно ездили у него на хребтине с места на место. Вроде как зайцем на общественном транспорте.

– Так… – Я кольнула гладкий бок бестии магическим разрядом.

В воздух брызнула вспышка. Хватка ослабла. Подхватив пересмешника за загривок, я кое-как отодрала его от ноги и подняла на вытянутой руке. Обезьянка доверчиво смотрела круглыми разноцветными глазенками. Длинный хвост между тем вкрадчиво оплелся вокруг моего предплечья.

– Парни, – обратилась я к драконам, – надо найти смотрителя и вернуть это чудо в вольер.

Меньше всего я ожидала, что смотритель расплывется в улыбке, расставит руки и заявит:

– Поздравляю, вайрити бестиолог, вы поймали бестию. Теперь она ваша.

– Подождите, – опешила я. – Она же из вольера убежала. Верните обратно.

– Владыка сказал, что все пойманные вами звери принадлежат Родолессу, – объявил он. – Но раз вы отказываетесь и настаиваете…

Пересмешника у меня забирали, надев толстые перчатки. Собственно, в них-то бестия и впилась острыми клыками.

– Может, стоило оставить? – спросил Ян, глядя на то, как мелочь с трудом упаковывают в переноску.

– Оставить! – донесся из деревянной темницы с решетчатой дверцей жалобный писк.

Ужинали в ректорских покоях. Чтобы поместилась большая компания, круглый стол выдвинули в центр комнаты. Слуги быстро внесли блюда. Перед каждым едоком поставили по глубокой расписной плошке с подозрительно знакомыми патиссонами и огурцами.

– Получил дары из Родолесса, – серьезно пояснил Эсхард ректору Эфриму. – Решил разделить радость с тобой.

– Для меня это большая честь, – кивнул тот.

Я следила за этими двумя крайне уважаемыми в Хайдесе драконами и не могла избавиться от ощущения, что они шутят. Оба нахваливали матушкины соленья с такой страстью, словно ничего вкуснее в жизни своей не ели. Официально заявляю, что ни одни соленые огурцы и патиссоны в мире не удостаивались таких почестей!

– Кстати, Виталия, я прочитал письмо от госпожи Егорьевой, – бросив ехидный взгляд, обратился ко мне Эсхард по-родолесски.

– Надеюсь, она поблагодарила тебя многословно, – отозвалась я, прихлебывая из стакана теплую воду. – И ты остался доволен.

– Да, твоя матушка щедра на слова, – согласился он и вкрадчиво добавил: – Где мои патиссоны?

Вода пошла не в то горло. Я подавилась и раскашлялась, что было крайне неловко, учитывая высокородную компанию.

– Вы их уже съели, владыка, – заметил Ян, до этого просто молча работавший столовыми приборами.

– Новые, – подсказал тот, что речь идет о только-только переданных гостинцах.

– Уехали обратно в Родолесс, – чувствуя себя по-дурацки, вынужденно призналась я.

– Компенсируешь, – бросил Эсхард и как ни в чем не бывало принялся обсуждать с ректором дела академии.

В полном недоумении, не обращая внимания на ухмылки Илайса, я представляла, как занимаюсь засолкой овощей, доставленных прямиком из Родолесса. Верхом своего кулинарного таланта я считала умение заваривать чай. Да и тот удавался через раз. В общем, южные земли реально рисковали недосчитаться одного владыки, вынудившего меня следовать местным традициям и возмещать банки с патиссонами. Возмещать! Слово-то какое… опасное.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь