Онлайн книга «Пекарня с сюрпризом для попаданки»
|
— Это вам за счет заведения, — не могла не шуткануть. Давно эта фраза вертелась на языке. — Вы безмерно щедры, — к “слуге” вернулась его любезность, а вот “господин” все сидел и поглядывал на меня как побитая собака. — Если вы позволите, — я обратилась к “слуге”, — то я бы дала вам один совет. Уж простите, что он непрошенный. — С радостью приму от вас любые советы, — и “слуга” улыбнулся мне. — Вы нас спасли, вылечили, доверили нам свои тайны. И принять ваш совет и прислушаться к нему — это то малое, что я могу сделать в знак благодарности, — и если б позволяли условия, он бы поклонился. Но так как мужчина постеснялся щеголять в кальсонах передо мной, то просто кивнул. Я, кстати, спохватилась и принесла им два пледа, в которые они замотались, прикрыв голые плечи и нижнее белье. — Так что насчет совета? — напомнил мне мужчина. — Да, еще раз прошу прощения, если покажусь вам грубой, но с булочками вам бы завязывать. Вы так себе здоровье испортите, как и фигуру, — на слове фигура мужчина постарался сдержать улыбку. — И если вы думаете, что я переживаю: будете ли вы пользоваться успехом у дам, то глубоко ошибаетесь. Лишний вес — это нагрузка на сердце, на суставы и все внутренние органы. Это преждевременная старость и болезни, — часть моего монолога выглядела как ворчание старой бабки, но я не могла не сказать этого всего. Не могу держать в себе. Если уж начала говорить, то надо выговориться. — Вы бы выпечку заменили орехами разными, фасолью, морской рыбой, фруктами и ягодами. — Благодарю вас, и вы правы, — мужчина в какой-то момент перестал улыбаться, странно глянул на своего “господина”, которого он все называл другом и товарищем, и еще раз меня поблагодарил. Второй мужчина помалкивал, и мне было так даже спокойнее. Именно в это время в пекарню вернулись Брунхильда, Марко, которые привели Винченцо. Я сама непроизвольно расплылась в улыбке, но мужчина лишь мельком взглянул на меня. Вс его внимание было приковано к мужчинам, что попивали чай с тостами у меня на кухне. — О, господин инквизитор! — “слуга” поприветствовал его, как давнего друга. — Что произошло?… — и мне показалось, что Винченцо хотел добавить какое-то обращение к мужчине, но в последний момент прикусил язык. — Ну вот, небольшой конфуз, — мужчина говорил так, словно их час назад не бездомные собаки решили на фарш пустить, а они просто испачкали свои камзолы, да и штаны заодно. И вот сидели, ждали сменной одежды. — Мы тут доставили столько неприятностей этой юной сеньорите, — и мужчина посмотрел на меня. Господин Торквемада перевел взгляд на меня, а я не увидела в его взгляде ничего из того, что искала и с трепетом ждала. Он смотрел на меня, словно не было того разговора под луной и просьбы дождаться его. У меня все внутри сжалось от боли и разочарования. Но не буду же я плакать на глазах у двух посторонних мужчин и причины моего душевного расстройства. Я сцепила зубы, сглотнула подступивший ком и выпрямилась, гордо держа голову. “Врагу не сдается наш гордый варяг.” — Господин Торквемада, вы не могли бы нам одолжить парочку своих костюмов? Но для начала плащи, — попросил “слуга”. — На днях такое знаменательное событие, а мы тут чуть не испортили все. — Что за событие? — инквизитор нахмурился и в упор смотрел на мужчину. |