Книга Упырёк, страница 98 – Эдвина Лю

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Упырёк»

📃 Cтраница 98

Хм, а ведь выходит — Гисли принялся рыться в бумагах более увлечённо, — что на Сарвена Дарда Вендела собирается повесить и многострадальный пропавший труп. О котором она говорила, что, мол, из-за него-то вся кутерьма и началась. Что, мол, и ложа Страха к Светлым якобы побежала потому, что мертвец необычный и ситуация не рядовая. А сами маги Страха вроде как ни в чём не виноваты.

Эдвард с удовольствием прочёл бы и отчёт Кэри о проделанной работе, и её планы на будущее — но, очевидно, эти бумаги она сдала Криззену. Странно, что эти вот так запросто валяются на столе. Быть может, хитрая Вендела полагала, что он, Гисли, заинтересуется её бумагами и прочтёт то, что должен прочесть? В таком случае она неглупа, но предсказуема.

***

— Это не некромант, — уверенно сказал Гисли, обойдя вокруг мага ложи Смерти. Высокий, мосластый, с крупными руками и ногами, выбритый наголо человек в цепях — железных и магических — стоял посреди кабинета Венделы. От него пахло мылом, и одежда казалась влажной с виду. Очевидно, перед встречей с официальным лицом из столицы мага наскоро помыли в тюрьме.

Это даже радовало. Гисли не выносил человеческой вони.

— Это экспонат какой-то. Человеческие ошмётки. Он что-нибудь может?

Дайлен вытянулся во весь рост и тут же пожал плечами.

— Не могу знать, — сказал он, натужно улыбаясь. — Но всю дорогу он изводил меня просьбами о свидании с сыном. Стало быть, эмоции у него есть.

Маг стоял, опустив крупную, круглую голову так, что лица почти не разглядеть. Нелепая рубаха, похожая на ночную, длиной ниже колена, ветхие штаны невнятного цвета и тапочки без задников составляли всю его одежду. От него веяло полной безнадёгой, такой, что Эдварду показалось темно в наполненном весенним светом кабинете.

— Как зовут тебя? — щурясь, спросил Гисли у некроманта.

Дайлен сделал движение вперёд, словно желал ответить, но Эдвард жестом остановил его.

Плохо, что нет зрительного контакта — с ним удобнее беседовать.

— Дай нашему гостю стул, Дайлен, и отойди к двери. Нас двое, быть может, мы его настораживаем.

Младший офицер подвинул к магу стул и сделал три шага назад. Некромант стоял, потупившись, пока Дайлен не вернулся к нему и не усадил почти насильно.

— Твоё имя? — спросил Эдвард, терпеливо дождавшись окончания перемещений.

— А я не помню, — приятным звучным тенором сказал маг ложи Смерти.

— Вас за что арестовали? — спросил Эдвард.

— Оживлял казнённых магов ложи Страха и ложи Боли, эн Гисли, — подсказал Дайлен. — Двадцать первого…

— Я тебя выгоню! — предупредил Эдвард. — Или что похуже. Ну?

И снова посмотрел на некроманта. Тот поднял, наконец, голову, и Эдвард смог увидеть его глаза — полные горечи, отчаяния, безнадёжной тоски. Хорошие эмоции — с ними человека можно раскрутить на правильные ответы. Гисли знавал таких магов, кто весело и с юмором уходил от самых каверзных вопросов. А у этого уже нет мотивов, чтобы быть нечестным.

— Вас уже приговорили к казни за это? Мы можем попробовать смягчить приговор.

— Зачем мне? — с тоской спросил некромант. — Моя семья… Все умерли.

— Вы говорили эну Дайлену что-то про сына, — напомнил Гисли, разглядывая ноготь мизинца на правой руке. Чем-то он ему не нравился. Белое пятнышко посерёдке, похожее на крошечный глаз. Плохая примета такое пятнышко, вот что. Говорят, к ранению или увечью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь