Онлайн книга «Отбившийся голубь; Шпион без косметики; Ограбление банка»
|
Я порылся на полках, нашел среди пластинок старую книжку в бумажной обложке, рассказывающую о мультфильмах Чарлза Адамса, и уселся читать ее, дабы отвлечься от мыслей о насилии и членовредительстве. Только похоже, не та книга мне попалась. Вскоре Арти и Хло вышли из спальни. Оба были одеты. Оба имели здоровый вид и держались бодрячками. Арти оживленно потирал руки. – Итак, Чарли, ты хотел со мной поговорить, малыш. – Кофе? – спросила Хло. – Вот это правильно, – сказал Арти. – Кофе для всех – для меня и моего войска. Чарли, ты как? – С удовольствием, – ответил я. – Прекрасно. – Арти хлопнул в ладоши, уселся в кресло напротив меня и сказал: – Начали! – И можешь передать своему дяде Элу, что он не умеет правильно выбрать момент, – донесся из кухонной ниши голос Хло. – Дяде Элу? – переспросил я. Арти нахмурился и сказал Хло: – Это же сюрприз, чмо ты эдакое! Он не хотел, чтобы мы говорили. – Я забыла, – ответила Хло. – Извини. – Давай поговорим, – предложил Арти. – У тебя трудности, тебе нужен совет. Это как–то связано с Фермером Агриколой? – Нет, погоди, – заспорил я. – Дело нешуточное. Что там насчет моего дяди Эла? – Забудь, ладно? – попросила Хло. – Я уже жалею, что заговорила об этом. Я не хотела ничего испортить. – Слово – не воробей, – сказал ей Арти. – Теперь–то уж чего. На фига было пасть разевать, идиотка. Тон, каким он это произнес, был отнюдь не таким грубым, как сами слова. Казалось, сейчас Арти попросту не мог по–настоящему разозлиться на Хло. – Можешь подать на меня в суд, – заявила она и снова принялась варить кофе. – В чем дело? – спросил я. – Твой дядька Эл звонил, – ответил Арти. – Спрашивал, тут ты или нет, и я сказал – тут, и не хочет ли он с тобой поговорить, и он сказал, что приедет сам и заберет тебя, только тебе не говорить, потому что он хотел устроить сюрприз. Поэтому, когда он придет, ты уж удивись, ладно? *** Я прибыл в Стейтен–Айленд на пароме, высадился на сушу и отправился искать Фермера Агриколу. Квартиру Арти я, разумеется, покинул в спешке. Но прежде все–таки перекинулся с ним несколькими словами. Я одолжил у него куртку и взял с Арти клятву молчать о том, куда я направляюсь, и не говорить, что мне известно имя Агриколы. – Не говори дяде Элу, – попросил я его. – И вообще никому не говори. – Малыш, да скажи ты мне, что происходит! – потребовал он. – Некогда. Я вернусь, как только смогу, обещаю. – Хорошо, – ответил Арти. – Мои уста на замке. Ее тоже, – он взглянул на Хло. – Верно, пасть болтливая? – Разумеется, – пообещала девица, посмотрела на меня и покачала головой. – Не волнуйся, Чарли. Я не уверен, но? по–моему, теперь я интересовал ее больше, чем в самом начале. – Ну, я пошел, – сказал я им и влез в черную баскетбольную куртку, которую Арти мне одолжил. Рукава были слишком коротки, и манжеты моей белой рубахи торчали из–под них; по правде сказать, рукава куртки еле прикрывали мои локти, а полы не сходились на животе, и я не мог застегнуть «молнию». Но это все же было лучше, чем вообще ничего. Я выбежал на улицу и в двух кварталах от дома Арти увидел их – убийц; они медленно катили в своей черной машине, стиснув с боков дядю Эла? который сидел с ними впереди. Меня они не заметили, потому что во все глаза рассматривали уличные указатели, дабы не заблудиться в Виллидже. |