Онлайн книга «Поцелуй принца»
|
Он протиснулся мимо дворецкого и вошел в дом. Словно чертов всамделишный принц, честное слово. Женщины и парнишка ждали его в маленькой комнатке в тыльной части дома, в которой, судя по скудной обстановке, прежде наверняка обитали слуги. Здесь не было ни богатой обивки, ни изысканных ковров, ни мрамора и золота, кои украшали хозяйскую часть дома. Простой деревянный пол, длинный стол с шестью деревянными стульями и еще два стула перед камином. Женщины были в рабочей одежде, которая крайне не понравилась Лео. В конце концов, он заплатил за их содержание! И они не должны были работать за еду и крышу над головой. Уперев руки в бока, он окинул всех троих внимательным взглядом. Айседора и Жаклин жались друг к другу, а последняя еще и положила руки на плечи мальчишке, который стоял впереди. Они с опаской смотрели на него, что показалось Лео странным и неподобающим – ведь он спас их, если уж на то пошло. Или они думают, что он такой же, как те мужчины, что обменяли и продали их, словно живой товар? Он вздохнул и взъерошил волосы пятерней. – Не нужно смотреть на меня так, – сказал он, махнув им рукой. – Чего вы боитесь? Айседора и Жаклин обменялись взглядами, и Айседора шагнула вперед. Смущенно откашлявшись, она разгладила юбку. – Ваше Высочество, – заговорила она на веслорианском наречии, – можем мы узнать… как вы намерены поступить с нами? Мистер Крессидиан не желает видеть нас здесь, и он сказал… – Она умолкла и оглянулась на Жаклин. Та кивнула, подбадривая ее. – Он сказал, что вы собираетесь отвезти нас в Алусию. Похоже, подобная перспектива не только не радовала, но и изрядно страшила всех троих. – То есть вы не хотите возвращаться домой? – уточнил он. Айседора прикусила губу. – В Веслории для нас нет работы, Ваше Высочество. Наши семьи… у них нет денег, которые им придется вернуть. – Вашим семьям не придется возвращать деньги. После того как вы дадите показания против людей, которые совершили это, вы… Жаклин ахнула так громко, что напугала Лео. Она с мальчишкой и Айседорой вдруг заговорили разом – и друг с другом, и с ним – на веслорианском, алусианском и ломаном английском. Какофония голосов уже достигла степени лихорадочного возбуждения, когда он вскинул руки и потребовал, чтобы они замолчали. – Вот так, хорошо, – сказал он и опустил руки. – Говорите по очереди, если хотите сказать что-либо. Что стало причиной такого отчаяния? – Он кивком указал на Жаклин. Она вцепилась обеими руками в плечи стоящего перед нею брата. – Мы не хотим давать какие-либо показания. – Почему? – Потому что нас убьют. Он даже отпрянул от неожиданности. – Кто может убить вас? – Те люди, которые сделали это, – сказала Айседора. – Они сказали, что убьют нас, если мы расскажем правду, – добавил парнишка. – Что? Кстати, как тебя зовут, парень? – спросил Лео. – Боббин, – негромко ответил тот. – Боббин, никто тебя не убьет, – заверил его Лео. Но обе женщины вновь заговорили одновременно, обращаясь к нему. – Дамы! – во весь голос воззвал он. – Неужели вы совсем не верите мне? Айседора выдержала его взгляд, а вот Жаклин опустила глаза. Что касается Боббина, то он с отчаянием и надеждой смотрел на сестру. Сколько же ему лет? Семь, восемь? – Вот как мы поступим, – начал Лео, испытывая непонятное раздражение. – Я – принц Алусии. Или этот факт ускользнул от вашего внимания? И я обладаю некоторой властью и влиянием. |