Онлайн книга «В сердце моем навсегда»
|
— Поздоровайся с дедушкой, Мередит, — произнесла она. Раштон тут же вскочил и, шагая через сумки и обходя сундуки, пробрался к внучке. — Можно? — спросил он. Мэгги не колебалась. Черные глаза Раштона не были равнодушными, когда он смотрел сверху вниз на малютку. Так похож на Коннора, подумала Мэгги, а они даже не понимают этого. — Вот, — сказала она, протягивая ребенка. — Возьмите ее. Раштон принял извивающийся сверток с легкостью человека, привыкшего держать на руках детей. — Она похожа на Коннора, — сказал он. — Те же волосы, те же глаза. — Внезапно Мередит издала вопль. — И те же легкие. Через плечо Раштона Мэгги увидела, как Коннор нехотя улыбнулся. — Мне тоже так кажется, — сказала она. — Она красивая. — Все младенцы выглядят одинаково, — возразила Верил. — Я не могу их друг от друга отличить. Раштон принес Мередит к кровати. — Это потому, что ты не пробовала. — Он сел на край постели и показал Верил девочку. Когда Берил села и наклонилась вперед. Мередит схватила в кулачок ее каштановые волосы и попыталась сунуть их в рот. — Ой-ой, эта маленькая… — Берил, — твердо произнес Раштон. — Она же не понимает. Подошел Коннор и помог Берил освободиться. — Кажется, она мокрая, — сказал он. — Мэгги? Не хочешь ли… — Я ее отнесу, — перебил Раштон, поднимаясь. — Покажите, где вы ее пеленаете. Мэгги провела его по коридору. — Мы перенесли ее кроватку обратно в нашу комнату, когда вернулся Дансер, — объяснила она. — И хорошо сделали, раз вы теперь здесь. — Мы вас не предупредили, — сказал Раштон. — И я прошу прощения за это. — Правда, — ответила Мэгги, — в этом нет никакой необходимости. Он покачал головой, тряхнув серо-стальной у висков шевелюрой: — Необходимость есть. Мы могли бы пожить еще несколько недель в Денвере, по крайней мере пока не сможем послать вам весточку о том, что хотели бы вас посетить. Мне кажется, Коннор не захотел бы принять нас. Откровенно говоря, я рассчитывал на вас. — Тогда я рада, что вы так решили. — Мэгги старательно избегала упоминать имя Берил, чтобы в ответе не прозвучала неискренность. Она разостлала на кровати специальное одеяльце. — Можете ее положить сюда. Она еще не умеет переворачиваться со спины на живот; так что все будет в порядке. Раштон положил девочку: — Как, вы сказали, ее зовут? — Мередит. Мэри и Эдит. Имена от обеих наших семей. — Мередит, — тихо повторил он. — Мне нравится. Мэгги видела, что Раштон явно тронут. — Точно так же ответил Коннор, когда я ему сказала. — Она сняла с девочки мокрую пеленку и бросила в ведро с водой. — Принесите, пожалуйста, ту корзинку, на комоде. Хочу слегка присыпать ей попку крахмалом. — Мэгги занялась ребенком, а Раштон наблюдал за ней. Она слышала доносящиеся из второй спальни голоса, но старалась не обращать на них внимания. Раштон помогал этому, непрерывно болтая о разной чепухе. Мэгги была уверена, что если бы акционеры его стальной компании слышали его, им бы захотелось немедленно продать свои акции. — Ты сердишься? — спросила Берил. Коннор не ответил на вопрос прямо: — Чья это идея, Берил? Скажи откровенно. Твоя или отца? — Ты все-таки сердишься. — Глядя на Коннора снизу вверх, Берил кокетливо прикусила кончик пальчика. — Наверное, нам обоим пришла в голову эта мысль, — сообщила она. — Мне хотелось навестить маму в Денвере. Было бы глупо отправляться так далеко и не потратить еще немного времени и сил, чтобы увидеть «Дабл Эйч». — Тебе же никогда не нравилось ранчо. — Оно мне нравилось больше Денвера. — Ты ненавидела Денвер. — Именно это я и имела в виду. — Берил уселась поглубже и свесила ноги с кровати. Она заметила недовольный взгляд Коннора, когда подол ее платья недостаточно быстро опустился и прикрыл колени и щиколотки. — Тебе раньше нравилось смотреть на мои ноги, — сказала она, скромно одергивая нижние юбки. — С ними по-прежнему все в порядке. Коннор оглядел наваленный вокруг багаж: — Похоже, вы взяли с собой все. — Не говори глупости. Мы оставили массу вещей у моей мамы. — Так ты все-таки собираешься когда-нибудь уехать. — И пробормотал себе под нос: — А я уж было засомневался. Берил встала. Глядя в зеркало на другом конце комнаты, начала поправлять волосы. — Похоже, ты преодолел свою неприязнь к жене, заметила она. — Я что-то припоминаю насчет отдельных спален в отеле «Сент-Марк». — Она искоса взглянула на него. — Или, может, ребенок не твой? Коннор не ответил. — Здесь есть вещи Мэгги? — спросил он. — Люк сказал, вы привезли некоторые из ее вещей от Майкл. Берил огляделась. Увидела черную кожаную сумку позади одного из сундуков, вне поля зрения Коннора. — Здесь только мои. Он покачал головой. — Поразительно, — тихо произнес он, шагнув к двери. Но резко остановился, так как Берил взяла его под руку. Она поднялась на цыпочки и, когда он повернулся, упала ему на грудь. — Ни одного поцелуя, Коннор? — с придыханием спросила она. — Ты, должно быть, сильно меня ненавидишь за то, что я вышла замуж за твоего отца. Коннор не испытывал к ней ненависти. Ему было просто наплевать. Пока ответ складывался в его голове, он осознал, что слишком долго медлил. Берил крепко прижалась своими губами к его губам. Он протянул руку к ее талии, чтобы оттолкнуть. В коридоре слышались тихие шаги Мэгги и гульканье дочурки. Ему удалось освободиться от Берил до того, как Мэгги вошла в комнату. Мэгги увидела только тот шаг, который Коннор сделал в сторону от Берил, и выражение виноватого удовольствия на лице Берил. — Я пришла взглянуть, не нужно ли Берил что-нибудь, — сказала она, стараясь говорить ровным голосом. Мэгги не могла заставить себя посмотреть на Коннора, хотя и видела, что тот старается поймать ее взгляд. — Раштон хочет взять ребенка, пока я приготовлю обед. — В это время появился Раштон и взял Мередит из рук матери. — Он просто без ума от этого ребенка, правда? — спросила Бернл, когда Раштон снова вышел. — Пойду займусь обедом, — сказала Мэгги. — Я иду с тобой, — сказал Коннор, выходя следом. Оставшись одна, Верил села на один из сундуков. Она улыбалась про себя. Раштон, возможно, и не заметил ничего, но она была уверена, что Мэгги видела достаточно. — Мне не нужна помощь. — Сказала Мэгги Коннору, когда они пришли на кухню. — Иди поговори с отцом в гостиной. — У нас еще будет для этого масса времени, — ответил он. — А сейчас я хочу поговорить с тобой. |