Онлайн книга «Бархатная ночь»
|
Кенна резко вскинула голову, встревоженно глядя на мужа: — Николас? Так вот какой у него был костюм! — Да. А ты и не помнила, верно? — Рис подумал, что вряд ли привыкнет к провалам памяти у Кенны. Она покачала головой: — Нет, я об этом забыла. Но если он выглядит как Ник, тогда, возможно, в этом причина моей странной забывчивости. Он напоминает мне мужчину, с которым я разговаривала, когда отец танцевал с Викториной. Может быть, он и есть тот человек. Имя Мишеля Деверо было в списке гостей. Похоже, я начинаю наконец вспоминать события того вечера. Он обнял ее за плечи: — Не стоит так мучить себя, Кенна. Может быть, нам лучше вернуться домой? — О нет! Я хотела бы остаться. Но что с месье Деверо? Ты сказал ему, кто я такая? — Мне и не надо было этого делать. Он узнал тебя как дочь Роберта Данна. — Странно, — медленно протянула Кенна. — Я уверена, мы никогда не были формально представлены друг другу. — Любой из гостей Тэннера мог назвать ему твое имя, а он сам догадался об остальном. Кенна не слишком распространенное имя. — Но кто мог сказать ему мою девичью фамилию? Ее знают только Этьен и Мэделин! — Скорее всего это они и были. — Возможно, — с сомнением в голосе произнесла Кенна. Она не видела, чтобы Леско разговаривали с Мишелем. «Однако, — уговаривала она себя, — при таком стечении народа я могла и не заметить, потому что все мое внимание было приковано к мужу». — Если это тебя сильно волнует, давай уйдем, — предложил Рис. Кенна просительно глянула на него: — Я бы хотела остаться, Рис. Он поддался мольбе ее темных глаз, но не отходил от нее ни на шаг весь оставшийся вечер. Правда, это оказалось ненужной предосторожностью, потому что Деверо так и не подошел представиться Кенне. Рису даже показалось, что Мишель намеренно их избегает. И хотя он тут же отбросил эту мысль, считая, что делает из мухи слона, но факт оставался фактом: при их приближении Мишель неизменно отходил в сторону. Хотя Кенна танцевала со множеством партнеров, Деверо среди них не было. Кенна, похоже, не видела в этом ничего странного, а Рис держал свои наблюдения при себе и вскоре вообще перестал думать о Деверо. Это было нетрудно, учитывая, сколько новых знакомств они завязали в тот вечер. Гости Клауда с теплом отнеслись к молодой паре, и многие взяли на себя смелость предложить Рису помощь в делах. Ни Кенна, ни Рис так и не поняли, каким образом проблемы судоходной компании Каннингов стали достоянием гласности, но с благодарностью принимали советы более искушенных в делах людей. Они наслаждались редкими мгновениями одиночества, попивая вино у дверей на веранду, когда к ним подошел Тэннер. — Уиддоэс только что передал мне сообщение от моих людей, которые сегодня ночью патрулируют доки. Уилсон и с ним еще трое были пойманы при попытке поджечь стапели. Гаррисон и Спрингер ждут указаний. Ты не хотел бы сам поговорить с ними? Не дожидаясь ответа Риса, Кенна взяла из рук мужа бокал. — Разумеется. Вернусь через пару минут. — Он легонько поцеловал ее в щеку и ушел с Тэннером. Кенна посмотрела на бокалы в руках и грустно улыбнулась, гадая, что с ними делать. — Позволь мне освободить тебя от одного из них, — поспешила на помощь Алексис и, кивнув в сторону двери, спросила: — Куда это Клауд и Рис умчались в такой спешке? Кенна передала ей то, что услышала от Тэннера. — Хорошие новости. — Алексис отпила вина. — Как же Уилсон предсказуем! — сказала она, презрительно улыбаясь. — Что ты имеешь в виду? — Клауд догадался, что Уилсон решит осуществить свой замысел ночью и очертя голову ринется в ловушку, считая, что благодаря балу он имеет полную свободу действий. — Но ты говорила, что даже если мы поймаем Уилсона, то на его место придет другой. — Верно, но этого может не случиться, если мы заставим его говорить. Клауд сказал, кто дежурил сегодня? — Спрингер и Гаррик — так, мне кажется, он сказал. — Гаррисон, — поправила ее Алексис усмехаясь. — У Майка кулаки как кувалды. Если твой муж хочет, чтобы Уилсон назвал своих хозяев, тогда Майк Гаррисон — самая подходящая кандидатура, чтобы это выяснить. Кенна сделала несколько глотков. — А Спрингер? — осторожно спросила она. — Что будет делать он? — О, дорогая, я тебя шокировала, не так ли? — Нет. Ну, может быть, немного; Это звучит так жестоко. Расскажи мне о мистере Спрингере. Алексис рассмеялась над тем, как любопытство Кенны пересилило ее отвращение к насилию. — Задача Спрингера — не дать Майку воспользоваться своими кулаками. Он сделает вид, что хочет спасти Уилсона, и станет уговаривать, умасливать и упрашивать его. Все это время Майк будет стоять за его спиной. Если бы ты была Уилсоном, неужели бы ты не рассказала Спрингеру все, что он хочет знать? — Вероятнее всего, да. — Это очень действенный метод. Угроза применения силы намного эффективнее, чем само насилие. — Согласна. — Кенна помедлила, но затем все же задала вопрос, который уже давно ее интересовал: — Почему ты почти всегда называешь мужа по фамилии? Щеки Алексис залил густой румянец, а ее глаза стали удивительно нежными. — Когда мы впервые встретились, я сочла Тэннера Фредерика Клауда слишком наглым и самоуверенным. По-хорошему, мне надо было обращаться к нему как к капитану Клауду, но мне хотелось его позлить. — Ну и как, получилось? — Алексис вздохнула: — Нет. Его это скорее позабавило, чем разозлило. Думаю, что именно тогда я в него и влюбилась. Спустя несколько часов, когда Кенна, сняв парик, смывала грим, она процитировала Рису слова Алексис. — Тебе не кажется, что это типично для Таннера? Так и вижу, как он улыбается, позволяя Алексис говорить все, что она вздумает. Бедная Алекс! Она, наверное, была в ярости. — Я что-то не понимаю, — сказал Рис. Он, лежа на кровати, пытался снять сапоги. Учитывая его легкое опьянение, это была не лучшая стратегия. — Почему она разозлилась? Кенна сняла ожерелье и браслеты и положила их в шкатулку. — Потому что она хотела, чтобы это он разозлился. Неужели так трудно понять? — Ответом ей служила тишина, и Кенна, заглянув в зеркало, увидела, что Рис проиграл битву с сапогами. Пожалев мужа, она подошла к нему и помогла снять обувь. — Мне кажется, ты слегка переусердствовал, празднуя победу, — заметила она, когда первый сапог стукнулся об пол. — Уилсон назвал Бритта, Андерса и Филдинга, а это достаточный повод для веселья. |