Онлайн книга «Загадочное убийство в Эрфурте»
|
– Есть какие-нибудь соображения на этот счет, частный детектив? Как бы нам не сорвали операцию. – Соображения есть, господин инспектор. Появление неизвестной машины операцию не сорвет, но осложнить ее может. – Снова говорите загадками… В это время Макс словно спохватился и сказал: – Извините, господин инспектор, мне нужно связаться с моим агентом. – Он набрал номер телефона старика из имения Лихтенберг. – Господин Кемпф, его подельники вот-вот будут у вас. – Я уже вижу свет фар подъезжающей машины, господин сыщик. – Вы видите одну машину? – Да. – Хорошо. Сейчас они пойдут к вашей хижине. Вы не должны ничего делать. Спрячьтесь получше, чтобы вас не заметили. Дожидайтесь нас. Без вас мы не найдем хижину. Ниммер внимательно выслушал разговор Макса и спросил: – Все в порядке, частный детектив? Опасения напрасны? – Пока да, господин инспектор. Микроавтобус въехал в Айзенах, и Макс объяснил водителю, куда двигаться дальше. Они выскочили на противоположной окраине города и поехали по неширокой дороге, которая вела непосредственно к имению Лихтенберг. Когда до известных ворот оставалось метров сто пятьдесят, Макс заметил слева в кустах автомобиль с потушенными фарами и обратил на него внимание Ниммера: – Вот, господин инспектор, возможно, тот автомобиль, который видела ваша «наружка». Ниммер дал команду остановиться, и двое полицейских осторожно приблизились к автомобилю. Это был старенький «Фольксваген». Внутри было пусто. Шнайдер выразил мнение, что, возможно, это та самая машина. – Что это должно значить? – спросил Ниммер, обращаясь к Максу. – Видимо, водитель от этого места пошел к воротам имения пешком, чтобы не быть обнаруженным теми, за кем он следил. Хотя мы уже почти на месте, я на всякий случай свяжусь со своим агентом, чтобы случайно не столкнуться с преследуемыми. – Что новенького, господин Кемпф? – Они объединились с этим, который приехал первым, и двинулись по территории имения в направлении хижины. Я уж было собрался покинуть свое убежище, как вдруг заметил, что к воротам быстро подходит какой-то человек. Я сказал бы даже, что он бежал, господин сыщик. Он торопился, пожалуй, чтобы успеть за этой троицей. Думаю, ему удалось ее нагнать. – Замечательно, господин Кемпф. Эти трое несли что-нибудь с собой? – Да, господин сыщик, длинный ящик. Его тащили эти двое. Вы скоро будете? – Скорее, чем вам может казаться. Мы в двухстах метрах от вас. Ниммер вопросительно смотрел на сыщика: – Что-то удалось выяснить, частный детектив? – Да, господин инспектор. Появилось еще одно лицо, интересы которого не совпадают с интересами наших клиентов. Правда, его интересы не совпадают и с нашими. Надеюсь, он не испортит нам обедню. – Вы знаете, кем является это лицо? – Только догадываюсь. Но не будем торопить события. Думаю, максимум через час мы познакомимся со всеми действующими лицами развивающихся событий. Когда они подъехали к воротам, навстречу им выбежал старик Кемпф. Лицо его светилось радостью. – Наконец-то, господин сыщик, – сказал он. – Господин Кемпф, это инспектор уголовной полиции из Эрфурта господин Ниммер со своими людьми, а это моя помощница фрау Хайзе, – представил Макс старику всю прибывшую в имение группу. Ниммер осматривал площадку перед воротами. На ней стояли два «Мерседеса» с эрфуртским и мюнхенским номерами. Он сказал, обращаясь к старшему «наружки»: – Шнайдер, поставьте вашу машину на этой площадке. Оставайтесь здесь для подстраховки. Если кто-то из клиентов попытается бежать, воспрепятствуйте этому. Они не должны попасть в свои машины. Думаю, у нас достаточно людей для их задержания. – Потом он поискал глазами Макса и сказал: – Частный детектив, а кого, собственно, задерживать? Никого ведь нет. Макс уже привык к шуткам Ниммера и хмыкнул: – Господин инспектор, вы очень кстати об этом напомнили. Вот мой агент господин Кемпф, сейчас он доставит нас прямо к клиентам. – Он повернулся к старику: – Господин Кемпф, сколько времени прошло с тех пор, как упомянутая вами группа людей двинулась в направлении хижины? Кемпф, польщенный присвоенным сыщиком званием агента, ответил: – Я думаю, не менее получаса. Макс сказал: – Думаю, можем потихоньку трогаться, господа. Командуйте, господин инспектор. Ниммер посмотрел на старика Кемпфа: – Ведите нас, господин Кемпф. Предупреждаю всех – ни одного слова. Полная тишина. Группа двинулась следом за стариком. На территории имения было темно, лишь кое-где темнота разбавлялась тусклым светом редких фонарей, установленных уже при новых хозяевах. Вскоре Кемпф поднял руку. Макс выдвинулся вперед, за ним к старику приблизился Ниммер. Старик зашептал: – Мы уже почти у хижины, господа. – Он показал рукой куда-то влево. Макс с Ниммером посмотрели в ту сторону и увидели расплывчатые контуры небольшого строения. Между тем Кемпф продолжал шептать: – За хижиной, метров через сто, тот камень, о котором я вам рассказывал, господин сыщик. Точнее, то место, где когда-то был камень. Я думаю, надо дойти до хижины, а потом выслать вперед пару человек, чтобы они осторожно посмотрели, происходит ли что-либо на том месте, где был камень. Ниммер уже ничего не понимал, да и старик Кемпф не представлял, что там может происходить. Оба вопросительно посмотрели на Макса. – Хороший план, господин Кемпф, – сказал он. – Господа, движемся к хижине. Только как можно тише, пожалуйста. Снова тронулись вперед. К ночи подморозило, и листья под ногами похрустывали, создавая дополнительный шум. Старик Кемпф часто оборачивался и знаками напоминал о необходимости соблюдать тишину. Подошли к хижине. Макс обратился к Ниммеру: – Господин инспектор, мы с господином Кемпфом сходим к «камню». Посмотрим, что там происходит. – У вас есть оружие, частный детектив? – Да, господин инспектор, у меня «П-30». Старик Кемпф, услышав про оружие, подумал, что тот седой статный господин, не так давно посетивший его в хижине, видимо, не такой простой мошенник, но промолчал. Он доверял этому молодому человеку и послушно пошел рядом с ним. Наконец Максу надоело идти, он остановился и спросил: – Господин Кемпф, далеко еще до «камня»? Старик сконфуженно шепотом сказал: – Вообще-то мы уже пришли. Вот это место, но я здесь никого не вижу. Макс подумал, что если «камень» был каким-то промежуточным знаком, то следующий указатель не должен быть от него далеко. Он посмотрел по сторонам, одновременно вслушиваясь в морозный воздух. Внезапно где-то совсем рядом мелькнул и погас узкий луч фонарика. |