Онлайн книга
Примечания книги
1
Перевод А. Сергеева.
2
«Золотая книга» (ит.) — списки знатных венецианских фамилий.
3
La Serenissima (ит.) — Светлейшая. Торжественное название Венецианской республики.
4
Бельэтаж (ит.).
5
Галерея (ит. диал.).
6
«Искусство письма» (фр.).
7
Дом (ит. диал).
8
Гондола-паром, которая перевозит стоячих пассажиров через Большой канал в Венеции.
9
На причальные столбы принято наносить красно-белые спиральные полосы; небольшие столбики такой же окраски служили в Италии указателем парикмахерских.
10
Первый этаж (ит.).
11
Цитата из романа Дж. Фаулза «Волхв».
12
Имеется в виду стихотворение Томаса Гарди «Схождение двоих», где идет речь о том, как появились на свет и затем сошлись «Титаник» и айсберг.
13
Слова герцогини из I акта трагедии Джона Уэбстера (1578–1634) «Герцогиня Мальфи»: «…никто не осмеливается к нам посвататься, поэтому мы вынуждены свататься сами».
14
Искаженная цитата из пьесы Афры Бен (1640–1689) «Пират».
15
Эрик Сати (1866–1925) — французский композитор и пианист.
16
Ноэль Кауард (1899–1973) — английский драматург, режиссер, актер, композитор и певец, автор песни «Я без ума от этого парня».
17
Песня группы «Джипси Кингз».
18
Дары моря (фр.).
19
В Венеции — проход под аркой дома.
20
Букв. высокая вода (ит.) — паводок, наводнение.
21
В музее находится коллекция Пегги Гуггенхайм — племянницы мецената Соломона Гуггенхайма.
Автор книги - Стивен Кэрролл
Популярный австралийский писатель, романы которого отмечены престижными литературными премиями; в прошлом рок-музыкант, драматург, театральный критик.Родился в Мельбурне в 1949 году. Окончил La Trobe University, преподавал английский язык в средней школе, был театральным критиком в еженедельнике в Мельбурне.Novels - Романы1992 - Remember Me, Jimmy James1994 - Momoko (aka The Lovers' Room, 2007)1998 - The Love Song of Lucy McBride - Любовная песня Люси Макбрайд2001 - The Art of the Engine Driver2004 - The Gift of Speed2007 - The Time We Have Taken2007 - The Lovers' Room (aka Momoko, 1994) - Комната влюбленных2008 - Twilight in Venice [this is a substantially re-written and abridged…