Примечания к книге «Горячий черный чай. Том 1» – Ппан Ким | LoveRead.ec

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Горячий черный чай. Том 1
Веб-новелла от автора вебтуна, по которому сняли дораму «Хватай Сон Джэ и беги» («Lovely runner»). Романтическая комедия, первая любовь, школьные годы, девушка притворяется парнем. Нури переводится в среднюю школу для мальчиков. Но есть один нюанс… она девушка! На обман Нури идет по просьбе родителей парня, у которого работает ее бабушка. Взамен ей обещают жилье и деньги – шанс выбраться из нищеты. Нури соглашается, ведь они с этим парнем похожи как две капли воды. Что может пойти не так? Легенда рушится, когда ее тайну узнает одноклассник. Между ними завязывается дружба, но с каждым днем их отношения начинают напоминать нечто большее… Тропы: «от вражды к дружбе», «первая любовь», «уютная повседневность», «корейская школа», «притворяясь парнем».

Примечания книги

1

Система образования в Корее состоит из трех ступеней (младшей, средней и старшей школы). Третий класс средней школы соответствует девятому классу в России. – Здесь и далее прим. переводчика.

2

В Южной Корее в начале каждого учебного года классы перетасовывают, поэтому часто в одном классе оказываются ребята, которые раньше не учились вместе и не были знакомы.

3

В корейских школах классы обычно имеют две двери: переднюю и заднюю.

4

Сон Дэгван (кор. 송대관) – известный южнокорейский певец в жанре трот. Одна из его песен называется «Модная песня»(кор. 유행가).

5

Петушиный бой (кор. 닭싸움) – подвижная игра, в которой соперники встают в центр круга, каждый из них – на одну ногу, и толкают друг друга плечами, пытаясь сделать так, чтобы другой оказался за пределами круга или потерял равновесие. Игра популярна среди мальчиков в Корее, а также в других странах.

6

Омук (кор. 어묵) – корейское блюдо, похожее на рыбную котлету.

7

Около 525 рублей.

8

Около 60 рублей.

9

Панчхан (кор. 반찬) – общее название корейских закусок и салатов, которые подаются вместе с основным блюдом в маленьких тарелках. Также выполняют роль гарниров.

10

Пучхимгэ (кор. 부침개) – корейские овощные блинчики.

11

Чиге (кор. 지게) – наплечная конструкция для переноски грузов, которая широко использовалась в эпоху Чосон. Внешне напоминает тележку без колесиков, которая закрепляется лямками на спине.

12

Около 2 700 рублей.

13

Хвангым (кор. 황금) означает «золото».

14

Дворик для животных (кор. 동물농장) – корейская телепередача о животных.

15

Образовано от фамилии «Хон» и первого слога слово «манду» (кор.만두) – корейских пельмешек.

16

Гонконг по-корейски читается «Хонкхон» (홍콩). Таким образом, Им Согён соединил первый слог «черного чая» («хончха», 홍차) с первым слогом «фасолины» («кхональ», 콩알).

17

«Ёнпхаль» получился по такой же логике: «Ён» из имени героя Им Согён (кор.임석영), а «пхаль» от «правой руки» («орын пхаль», 오른팔).

18

Ён от «Согён» и «гу» от «друга» («чхингу», 친구).

19

Ччамппон (кор. 짬뽕) – острый суп с лапшой и морепродуктами.

20

Около 90 рублей.

21

Хён (кор. 형) – корейское обращение парня к старшему брату или близкому мужчине старшего возраста.

22

Оппа (кор. 오빠) – корейское обращение девушки к старшему брату или близкому мужчине старшего возраста.

23

Ким Нури отправила сообщение в виде двух согласных ㅅㅂ. Так часто в переписке зашифровывается известное бранное слово. Однако при записи слова «Старбакс» (кор. 스타벅스) в краткой форме и без гласных получается точно такая же аббревиатура: ㅅㅂ (кор. 스벅).

24

Деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., признана экстремистской и запрещена на территории РФ.

25

В айди главной героини есть число «1004», которое на корейском читается «чхонса». Это созвучно слову «ангел» (кор.천사).

26

Дата в Корее записывается в формате гггг. мм. дд, поэтому четвертое октября будет выглядеть как «10.04», а не «04.10».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь