Онлайн книга
Примечания книги
1
Сет, нам следует изучить биологические последствия путешествий во времени. Было бы забавно рассчитать скорость эволюции популяции (или мутанта), способных путешествовать во времени.
2
– Поистине, я живу в темное время!
Бертольд Брехт
3
– Дышите глубоко! У вас все отлично!
4
Он тренируется так: воспринимая ум, я вдохну, он тренируется так: воспринимая ум, я выдохну…
5
Он тренируется так: испытывая счастье, я вдохну,
он тренируется так: испытывая счастье, я выдохну…
6
Клянусь Богом! Мы их душил-душили… Душили-душили… (среднефранцузский)
7
…душили-душили этих проклятых англичан, и всех передушим! (среднефранцузский)
8
Подмены: фейк-симулякры и тролль-симулякры.
9
На эти угли они высыпали магнитный порошок, называемый в народе магнетитом…
10
Повод для войны.
11
Я отпускаю тебе грехи твои во имя Отца и Сына и Святого Духа.
12
Входа нет, биологические исследования, берегитесь боевых крокодилов.
13
Здесь куется гибель Британии! (среднефранцузский)
14
Кто идет? Говори! Пароль, или стреляю!
15
Дева! Славься, Господь!
16
Входи, брат. Дева ведет нас. Славься, Господь!
17
Слава королю! Вперед на Орлеан!
18
Лагерь Девы.
19
Боевые станции.
20
Оставь кузнеца у его наковальни.
21
С высокой вероятностью.
22
Изгонять черта с помощью Вельзевула.
23
Крепкий орешек (дословно – «жесткое печенье»).
24
Двухкамерный ум, по Джулиану Джейнсу – это архаичная форма сознания, воспринимающая свои внутренние конструкты как голоса и команды внешних «богов», велящих начать войну, принести жертву и так далее. Двухкамерное сознание, как считалось прежде, исчезло около трех тысяч лет назад.
25
Готовность приостановить неверие.
26
Цитируется по Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей. – М.: Наука, 1964. – (Серия: Литературные памятники).
27
«Осознанное бодрствование» по аналогии с «осознанным сновидением»; близко по значению к палийскому термину сати.
28
Государь, признаюсь вам, что я более чем когда-либо склонен к думать как Тацит: Тиберий был самый великий политический ум, хоть и злой…
29
– Мой лорд…
– Ладно вам, зовите меня просто сэр.
30
Мерой за меру.
31
Поэтическая справедливость равна божественной.
32
Дрессированные крокодилы.
33
Уничтожитель легких и яиц («destroyer» также означает «эсминец»).
34
Савиль порвал Деву.
35
Даже не думай.
36
Автор не одобряет противоестественных отношений с животными даже в посмертных загробных видениях омраченных душ, не романтизирует галлюцинаторных ослиц и кинематографических овец и призывает граждан остерегаться подобных соблазнов – в частности, оберегать себя по методике, описанной на стр. 266–270. Данное примечание выражает искреннюю позицию автора и не является издевательством.
Автор книги - Виктор Пелевин
Материал из Википедии — свободной энциклопедии Виктор Олегович Пелевин (род. 22 ноября 1962, Москва) — популярный современный русский писатель. Виктор Пелевин родился в 1962 году. В 1979 году окончил московскую среднюю школу № 31 (сейчас гимназия им. Капцовых № 1520). В 1985 году окончил Московский энергетический институт по специальности электромеханик, учился в Литинституте, но был отчислен. Hесколько лет был сотрудником журнала «Наука и религия», где готовил публикации по восточному мистицизму. Первое опубликованное произведение — сказка «Колдун Игнат и люди» (1989). Книги Пелевина переведены на все главные мировые языки, включая японский и китайский. Пьесы по его рассказам с успехом…