Примечания к книге «Под мраморным небом» – Джон Шорс | LoveRead.ec

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

Онлайн книга

Книга Под мраморным небом
В 1632 году император Хиндустана великий Шах-Джахан повелел воздвигнуть в память о своей любимой жене Мумтаз-Махал грандиозный мавзолей. Этот мавзолей, известный во всем мире как Тадж-Махал, пережил века и донес до наших дней историю нетленной любви императора. На фоне строительства Тадж-Махала и происходят события, описанные в романе. Его главная героиня – любимая дочь императора принцесса Джаханара рассказывает нам необычайную историю создания мавзолея, которая тесно переплелась с судьбой самой принцессы. Так случилось, что единственной любовью ее жизни стал главный архитектор строительства Иса. Долгим и трудным будет их путь друг к другу, ведь к моменту встречи Джаханара уже была связана узами ненавистного брака. Удивительными лабиринтами времени и любви проведет нас автор романа Джон Шорс. Он поведает нам всю правду о знаменитом Тадж-Махале, до сих пор покоряющем мир своим немеркнущим величием. Он расскажет нам о любви, над которой оказались не властны время и расстояния…

Примечания книги

1

Слова Амира Хосрова Дехлеви (1253 – 1305; настоящее имя Абу ль-Хасан Ямин ад-Дин Хосров), индо-персидского поэта, ученого, музыканта.

2

Аламгир (Аурангзеб) (1618 – 1707) – правитель Могольской империи в 1658 – 1707 гг.

3

Шах-Джахан (1592 – 1666) – правитель Могольской империи в 1627 – 1658 гг.

4

Пайджама – широкие или узкие штаны, которые на Востоке носили и мужчины, и женщины.

5

Хиндустан – историческое название Северной Индии.

6

Катхак – один из четырех основных стилей индийского танца (остальные: бхарат-натьям, катхакали и манипури). Главную роль в нем выполняют музыка и ритм, содержание танца носит вторичный характер. Исполняется на полу (не на сцене) в окружении сидящих зрителей.

7

Хумаюн (1508 – 1556) – правитель Могольской Индии.

8

Табла – индийский парный барабан с регулируемой высотой звучания. Сопровождает игру на ситаре.

9

Акбар Великий (1542 – 1605) – правитель моголов в Индии. Укрепил и расширил границы Могольской империи.

10

Абу-л Фазл Аллами (1551 – 1602) – визирь Великого Могола Акбара, автор «Акбар-наме», переводчик Библии на фарси.

11

Наан – пшеничная лепешка, блюдо индийской национальной кухни.

12

Бетель – вечнозеленое многолетнее растение, листья которого имеют лекарственные свойства.

13

Декан – область на юге Индии.

14

Махаут – погонщик слона.

15

Камаргах – загонная охота.

16

Бурханпур – город в Индии (штат Мадхья-Прадеш), на границе со штатом Махараштра. В XVI в. относился к княжеству Хандеш.

17

Коран, сура 2 (62). Перевод В. Пороховой.

18

Раджпуты – многомиллионная этнокастовая общность Северной Индии, имеющая иноземные этнические корни. Причисляют себя к потомкам кшатриев, то есть сословию воинов в древней индоарийской Индии. В индуистской иерархии каст следуют за брахманами. До начала новейшего времени играли исключительную роль в общественной и политической жизни страны.

19

«Упанишады» – древнеиндийские трактаты религиозно-философского характера. Являются частью «Вед» и относятся к священным писаниям индуизма. Считается, что в «Упанишадах» изложена основная суть «Вед».

20

Коран, сура 102 (1, 2). Перевод В. Пороховой.

21

Коран, сура 5 (16). Перевод И. Ю. Крачковского.

22

Джуз – одна тридцатая часть Корана.

23

Коран, сура 22 (39). Перевод И. Ю. Крачковского.

24

Коран, сура 107 (1 – 5). Перевод И. Ю. Крачковского.

25

Варанаси – главный город одноименной области в Северо-Западной Индии, расположен на левом берегу Ганга. Для индусов имеет такое же значение, как Ватикан для католиков. Самый священный город индуизма и средоточие браминской учености.

26

Коран, сура 21 (40 – 41). Перевод И. Ю. Крачковского.

27

Коран, сура 4 (34). Перевод И. Ю. Крачковского.

28

Шиваджи (1630 – 1680) – национальный герой Индии, после столетий мусульманского господства на западе Декана поднявший восстание против мусульманских властителей и к 1674 г. создавший на территории штата Махараштра государство маратхов.

29

Сарасвати (в переводе с санскрита «богатая водами», буквально «текущая река») – в индуизме богиня мудрости, знания, супруга Брахмы.

Лакшми – в индуизме богиня изобилия и процветания.

Парвати – «дочь гор», в индуистской мифологии одно из имен супруги бога Шивы. Является благой формой Дэви, шакти (т. е. женской творческой энергии) Шивы.

30

Из стихотворения «Шах-Джахан». Перевод С. Мар.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь