Онлайн книга
Примечания книги
1
Хет-триком называют три гола, забитые в одном матче одним игроком.
2
Хоккейная зайка – болельщица, чей интерес к этому виду спорта в первую очередь мотивирован сексуальным влечением к игрокам.
3
Национальная хоккейная лига (НХЛ) – профессиональная спортивная организация, объединяющая хоккейные клубы США и Канады.
4
Призрачное лицо – главный отрицательный персонаж серии молодежных фильмов ужасов «Крик», созданных Уэсом Крэйвеном и Кевином Уильямсоном.
5
Слова песни Heaven is a place on Earth Белинды Карлайл.
6
Джерси – составляющая часть хоккейной формы игрока. Свитер надевается поверх хоккейной экипировки и предназначен для обозначения принадлежности хоккеиста к команде (клубу) и распознавания отдельного игрока по номеру и фамилии.
7
Голевая передача – передача (пас) одного игрока другому перед голом.
8
Бомбардиры – результативные хоккеисты – нападающие.
9
Робин Херман – американская писательница и журналистка. Она была первой женщиной – спортивным журналистом газеты «Нью-Йорк таймс».
10
Имеется в виду американская ежедневная газета The New York Times, издающаяся в Нью-Йорке с 1851 года.
11
Перри-утконос – мультипликационный персонаж мультсериала «Финес и Ферб». Утконос, ведущий двойную жизнь.
12
Ники Минаж – тринидадская певица, рэперша, автор песен и актриса.
13
Матч всех звезд НХЛ – ежегодная товарищеская игра сильнейших действующих хоккеистов НХЛ.
14
Леброн Джеймс – американский баскетболист, играющий на позиции легкого и тяжелого форварда.
15
Американский издатель, основатель и шеф-редактор журнала Playboy, а также основатель компании Playboy Enterprises.
16
National Geographic Channel – американская телевизионная сеть, транслирующая научно-популярные фильмы.
17
Восточная конференция – одна из двух конференций в Континентальной хоккейной лиге, которая используется для разделения команд, участвующих в турнире, по географическому принципу.
18
Селена Гомес – американская певица и актриса.
19
Слова песни Angel Робби Уильямса.
20
Саб-Зиро – вымышленный игровой персонаж из серии Mortal Kombat.
21
Emerson, Lake & Palmer – английская рок-группа направления «прогрессивный рок», образованная в 1970 году, названная по фамилиям трех ее участников: Кита Эмерсона, Грега Лейка и Карла Палмера.
22
Rush – канадская прогрессив-рок-группа, включающая басиста, клавишника и вокалиста Гедди Ли, гитариста Алекса Лайфсона, а также барабанщика и поэта Нила Пирта.
23
The Beatles – британская рок-группа из Ливерпуля, основанная в 1960 году.
24
Квотербек – позиция игрока нападения в американском и канадском футболе.
25
Ассист – пас в хоккее с шайбой.
26
Кубок Стэнли – хоккейный приз, ежегодно вручаемый победителю плей-офф Национальной хоккейной лиги.
27
Гринч – главный герой/антигерой книги доктора Сьюза. Антропоморфный зеленый отшельник, который ненавидит Рождество.
28
У Гринча был верный друг – собака по кличке Макс.
29
Росомаха – вымышленный персонаж Marvel Comics. Он мутант с тремя втягивающимися когтями в каждой руке.
30
Эдвард руки-ножницы – персонаж одноименного фильма, юноша с руками-ножницами.
31
Покахонтас – прозвище индейской принцессы Амонут, дочери вождя племени поухатанов, жившего на территории современной Виргинии.
32
Кристина Мария Агилера – американская певица, актриса, автор песен.
33
Имеется в виду пара: Анджелина Джоли и Брэд Питт.
34
Принцесса Аврора – главная героиня мультфильма студии «Дисней» «Спящая красавица».
35
В хоккее существует традиция, когда игрок делает хет-трик, болельщики команды игрока поздравляют его, кидая свои кепки на лед.
36
Симпсоны – американский мультипликационный комединый сериал, созданный Мэттом Грейнингом.
37
Гора Такома, Рейнир (Mount Rainier) – самая высокая гора в Вашингтоне (4392 м). Название «Такома» горе дали индейские народы группы «Салиши». Позднее гора была переименована европейскими колонистами и стала называться горой Рейнир.
38
Фестиваль водных (китайских) фонарей – фестиваль, целью которого является очищение, вдохновение и мотивация (каждый участник выбирает для себя). Люди приобретают фонарики, которые могут самостоятельно расписать, разрисовать, оставить свои желания или написать о том, что тревожит их, и выпустить эти фонарики в воду.